翻译
楚地之人欲前往蜀地,扬帆起航,任江水推送。
江面宽阔,多吹西风,船帆鼓满,航行迅疾而不能止。
黄昏时分,船已驶入浩渺海涛之中,极目远望,不见边际。
巨鲸喷涌激起高浪,船舵折断,桅杆倾倒。
只能顿足空自呼号,身陷烟波茫茫,远隔千万里。
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1 楚人将适蜀:楚地的人将要前往蜀地。适,往、到。
2 扬帆信江水:升起船帆,顺江水而行。信,任、随。
3 帆逸行不止:船帆鼓满,船行迅疾无法停止。逸,疾速。
4 日暮入海涛:黄昏时进入大海般的波涛之中。此处“海涛”或为夸张,形容江流浩瀚如海。
5 极目无涯涘:放眼望去,没有边际。涯涘,水边,边际。
6 鲸鱼吹高浪:传说中大鱼(鲸)喷水激起巨浪。象征自然威力或重大变故。
7 舵折樯竿圮:舵断裂,桅杆倒塌。樯,船桅;圮,倒塌。
8 顿足空号呼:跺脚徒然呼喊,形容无助绝望。
9 烟波千万里:烟雾笼罩的水波绵延千里,极言处境孤绝遥远。
10 此诗为《杂诗四十首》之一,属组诗,内容多寓感慨时事、人生哲理。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
此诗以行旅遇险为表象,实则寄托深远。表面上描写楚人乘舟赴蜀途中遭遇风浪、舟毁人困的悲惨境况,实则借自然之险喻人生之艰、仕途之危或时局之动荡。刘基身为明初重臣,历经乱世,深谙世路凶险,诗中“鲸鱼吹高浪,舵折樯竿圮”等句,或暗喻政治风波之不可预测与个人命运之无力掌控。全诗语言简练,意象雄浑,情感沉郁,具典型元末明初士人忧患意识之特征。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
本诗采用乐府古题风格,语言质朴而意境苍茫。开篇平叙起笔,“楚人将适蜀”看似寻常出行,实则“楚”“蜀”皆为古代偏远之地,暗示旅程之艰。次句“扬帆信江水”写出初时顺利,但“江阔多西风”埋下隐患——西风逆向,却使帆“逸行不止”,暗喻形势失控。日暮之际,舟已深入险境,“入海涛”非实指入海,而是以夸张手法渲染环境之险恶。后四句集中描写灾难降临:“鲸鱼”象征不可抗之力,“舵折樯竿圮”写舟毁之状,节奏急促,画面惊心动魄。结尾“顿足空号呼,烟波千万里”戛然而止,留下无尽悲凉。全诗结构紧凑,由安而危,由动而静,由外景转入内心,极具张力。其深层寓意或在表达对时代洪流中个体命运漂泊无依的深切悲悯。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未录此诗,然刘基《郁离子》及诗作多见忧时愤世之辞,此诗可作参照。
2 《列朝诗集小传》称刘基“诗似李太白,文成一家”,其诗常寓哲理于形象,此篇即显此风。
3 清代顾嗣立《元诗选》收录刘基诗,评其“才气纵横,而志郁不伸,故诗多慷慨悲歌之音”。
4 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗闳深肃穆,类多兴亡之感。”此诗或亦含对元末乱世之反思。
5 当代学者陈田《明诗纪事》评刘基诗“出入唐宋,兼有杜之沉郁、苏之雄健”,此诗近杜诗之沉郁顿挫。
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议