翻译
枣树初开时,繁盛的花朵簇拥在道路两旁。到了八月枣子成熟,累累果实在朝阳下熠熠生辉。
花儿密密层层,引来蜂蝶纷飞;果实沉甸甸挂满枝头,人们纷纷入园采摘。然而严冬寒风呼啸,枯叶飘零,蜂蝶不再来,园中也再无人迹。
以上为【枣下何纂纂行】的翻译。
注释
1 纂纂:形容花序密集、繁盛之貌。
2 临路岐:生长在道路岔口旁。岐,岔路。
3 累累:形容果实成串、接连不断的样子。
4 曜朝日:在朝阳照耀下闪耀发光。曜,照耀。
5 蜂蝶翻:蜂蝶翻飞,比喻热闹景象。
6 严风:凛冽的寒风。
7 萧瑟:形容风声凄凉,草木摇落。
8 枯叶飞:树叶干枯飘落,象征衰败。
9 人亦稀:指采摘季节已过,园中不再有人往来。
10 八月:农历八月,正值秋季,枣子成熟之时。
以上为【枣下何纂纂行】的注释。
评析
此诗以枣树的生命周期为线索,通过描绘其由开花、结果到凋零的过程,抒发了对自然变迁与人生盛衰的感慨。诗人借物寓情,从春华秋实写到冬日萧条,展现了万物荣枯有时的自然规律,也暗含对人事兴衰无常的哲思。语言质朴而意蕴深远,结构工整,意象鲜明,体现了刘基诗歌中常见的理性与感性交融的风格。
以上为【枣下何纂纂行】的评析。
赏析
本诗以“枣”为题,采用四言与五言交错的形式,节奏明快,层次清晰。前四句写枣树从开花到结果的繁盛景象,“纂纂”“累累”叠词连用,强化了视觉上的丰盈感,展现出生命力的蓬勃。中间两句进一步以“蜂蝶翻”“人满园”渲染热闹氛围,将自然之景与人间烟火巧妙结合。后四句笔锋陡转,以“严风萧瑟”带出季节更替,昔日繁华归于沉寂,形成强烈对比。全诗通过时间推移展现物候变化,寓含深沉的人生感悟——盛极必衰,繁华难久。这种以小见大、借景抒怀的手法,正是刘基作为明初重要文臣和思想家的独特表达方式,既有文学美感,又具哲理深度。
以上为【枣下何纂纂行】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十五:“伯温(刘基)诗多寄托,此作状物精微,寓意悠远,可见其襟抱。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘公诗出入杜韩,兼有韦柳之清,此篇写景如画,而兴亡之感寓焉。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“基诗气格高迈,时有沉郁之致,如《枣下何纂纂行》之类,托物见意,足称佳构。”
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗以枣树一生喻世事变迁,语言简练而意境深远,体现刘基‘诗贵有意’的创作理念。”
以上为【枣下何纂纂行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议