翻译
微风轻轻吹动屋檐下的铃铎,发出清脆如玉佩相击的声音。
登上高处眺望秋日的景色,低头时看见明月已经悄然升起。
树叶凋零,天地显得更加开阔;云雾消散,山川原野愈发辽阔。
未来的人事难以预料,而逝去的时光却已一去不返。
独居异乡怎能不心生感怀?悲痛与忧伤缠绕着遥远的思绪。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1. 旅兴:旅途中因景生情而作的诗。
2. 刘基:字伯温,明代著名政治家、军事家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝。
3. 檐铎:悬挂在屋檐下的铃铛,风吹时会发出声响。
4. 玱(qiāng):象声词,形容金属或玉石相击的清脆声音。
5. 环佩:古人佩带在身上的玉制饰物,行走时相碰发出悦耳之声。
6. 木落:树叶凋落,出自《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
7. 云散:云雾消散,象征视野开阔,也暗喻心境的变化。
8. 来者不可期:未来的事情无法预知,语义源自《论语》。
9. 逝者日巳往:过去的时间已经一天天远去。“逝者”出自《论语·子罕》:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
10. 离居:远离故土,独居他乡。恻怆:悲伤,哀痛。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣、文学家刘基在旅途或客居中所作的一首五言古诗,抒发了诗人面对自然景色时对人生无常、时光流逝的深沉感慨。全诗以景起兴,由耳畔之声入目中之景,再转入内心之情,层次分明,情景交融。语言简练而意境深远,体现了刘基诗歌“清峻沉郁”的风格特征。诗中“来者不可期,逝者日巳往”化用《论语·子罕》“往者不可谏,来者犹可追”之意,却反其意而用之,强调未来的不可知与过去的不可追,更添苍凉之感。整首诗透露出诗人身处乱世或仕途困顿中的孤独与忧思。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗以“微风振檐铎”开篇,以听觉切入,营造出静谧而略带孤寂的氛围。铃声如环佩,既清越又空灵,暗示诗人内心的敏感与不宁。继而登高望远,视觉展开:秋色苍茫,明月东升,构成一幅高远清冷的画面。第三联“木落天地宽,云散川原广”,看似写景壮阔,实则反衬出人的渺小与孤独——外物愈开阔,内心愈显空寂。此二句有谢灵运山水诗的格局,又具杜甫沉郁之风。五、六联转入哲理抒情,“来者不可期,逝者日巳往”直指时间之不可逆,充满无奈与悲慨。结尾点明“离居”之痛,“恻怆萦远想”将情感拉向绵长悠远的思念与忧愁。全诗结构严谨,由声及景,由景及情,由情入理,层层递进,体现出刘基作为儒者兼诗人的深刻思致与艺术功力。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“伯温诗如老将用兵,沉着痛快,兼有气骨。”
2. 《列朝诗集小传》称:“基少时即以诗文名天下,其诗根柢《风》《骚》,出入唐宋,尤得力于少陵。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格律严整,音节宏亮,大致以杜甫为宗,而时时流露豪宕之气。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“登高望远,触绪纷来,‘木落’‘云散’二语,气象开阔,而归结于‘离居’之感,情深哉!”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议