翻译
李白的诗作无人能敌,因为他那高超的才思远远地超出一般人。
李白的诗作既有庾信诗作的清新之气,也有鲍照作品那种俊逸之风。
如今,我在渭北独对着春日的树木,而你在江东远望那日暮薄云,天各一方,只能遥相思念。
我们什么时候才能同桌饮酒,再次仔细探讨我们的诗作呢?
版本二:
李白的诗作天下无人能敌,他才情飘逸,思想超凡脱俗。
他的诗风像庾信那样清新,又如鲍照一般俊朗洒脱。
我在渭北望着春天的树木,思念着你;你在江东遥望夕阳下的云彩,是否也在想我?
什么时候我们才能再次相聚,共饮一杯酒,细细探讨诗歌的奥妙呢?
以上为【春日忆李白】的翻译。
注释
不群:不平凡,高出于同辈。这句说明上句,思不群故诗无敌。
庾开府:指庾信。在北周官至骠骑大将军、开府仪同三司(司马、司徒、司空),世称庾开府。
俊逸:一作“豪迈”。鲍参军:指鲍照。南朝宋时任荆州前军参军,世称鲍参军。
渭北:渭水北岸,借指长安(今陕西西安)一带,当时杜甫在此地。
江东:指今江苏省南部和浙江省北部一带,当时李白在此地。
论文:即论诗。六朝以来,通称诗为文。细论文:一作“话斯文”。
1. 白也诗无敌:白,指李白。也,语助词,无实义。赞美李白的诗天下第一,无人可比。
2. 飘然思不群:才思飘逸出众,不同于常人。“飘然”形容其才情潇洒,“不群”即超群。
3. 清新庾开府:庾开府指北周著名诗人庾信,曾任开府仪同三司。杜甫认为李白诗风有庾信的清新之致。
4. 俊逸鲍参军:鲍参军指南朝宋诗人鲍照,曾任临海王前军参军。其诗风格俊爽飘逸,杜甫以此比喻李白的诗风。
5. 渭北:渭水之北,指长安一带,杜甫当时所在地。
6. 江东:长江以东地区,指今江苏南部、浙江一带,李白当时游历之地。
7. 日暮云:傍晚时分的云彩,象征思念之情,亦暗含“望云思友”之意。
8. 一樽酒:一杯酒,代指相聚饮酒叙旧。
9. 细论文:仔细讨论诗歌创作。“论”作动词,研究、探讨;“文”指诗文。
10. 此诗作于唐玄宗天宝五载(746)前后,杜甫在长安,李白已离开朝廷漫游江东,二人自齐鲁分别后音信渐稀。
以上为【春日忆李白】的注释。
评析
此诗抒发了作者对李白的赞誉和怀念之情。全诗感情真挚,文笔直率,怀念之情倾杯而出,诗人在抒发怀念之情的同时,高度评价了李白诗歌的重要地位和突出风格,因而这篇怀友之作,从某种程度上说更是一首诗歌鉴赏之作。其中“清新庾开府,俊逸鲍参军”是流传千古的名句。
这首《春日忆李白》是杜甫怀念友人李白的名篇,表达了对李白卓越诗才的由衷钦佩和深切的友情。全诗前四句盛赞李白的诗歌成就与独特风格,后四句转入抒情,通过写景寄托思念之情,并以期待重逢、共论诗文作结,情感真挚动人。此诗语言简练,意境深远,既展现了杜甫对李白的深厚情谊,也体现了唐代诗人之间以诗会友、互相敬重的文化氛围。
以上为【春日忆李白】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联开门见山,以“诗无敌”三字高度评价李白的文学地位,奠定了全诗崇敬的基调。“飘然思不群”进一步刻画李白的精神风貌——自由奔放、卓尔不群。颔联用典精当,以南北朝两位重要诗人庾信和鲍照作比,既突出李白诗风兼具“清新”与“俊逸”的双重特质,也显示了杜甫深厚的文学素养和精准的艺术判断力。颈联笔锋一转,由评诗转入抒情,以“渭北春天树”与“江东日暮云”两个意象并置,构成空间上的遥望与情感上的呼应,虽未直言思念,而深情自现。尾联以设问作结,表达对未来重逢的殷切期盼,“一樽酒”“细论文”看似平淡,却饱含知音难遇、诗道共鸣的深意。整首诗将赞美、思念、期待融为一体,堪称怀人诗中的典范之作。
以上为【春日忆李白】的赏析。
辑评
王世贞:五言律,七言歌行,子美神矣,七言律,圣矣。五七言绝,太白神矣,七言歌行,圣矣,五言次之。太白之七言律于美之七言绝,皆变体为之可耳。又曰:十首以前,少陵较难入。百首以后,青莲较易厌。扬之则高华,抑之则沉实,有色有声,有气有骨,有味有态,浓淡浅深,奇正开阖,各极其则,吾不能不服膺少陵。
王嗣奭《杜臆》:公怀太白,欲与论文也。公与白同行同卧,论文旧矣。然于别后另有悟人。因忆向所与言,犹粗而未精,思重与论之。此公之笃于交谊也。
胡应麟:才超一代者李也,体兼一代者杜也。李如星悬日揭,照耀太虚。杜若地负海涵,包罗万汇。李唯超出一代,故高华莫并,色相难求。杜唯兼综一代,故利钝杂陈,巨细咸蓄。又曰:李才高气逸而调雄,杜体大思精而格浑。超出唐人而不离唐人者,李也。不尽唐调而兼得唐调者,杜也。
黄生《杜诗说》:五句寓言己忆彼,六句悬度彼忆己,七八遂明言之。
杨慎《升庵诗话》:杜工部称庾开府曰“清新”。清者,流丽而不浊滞;新者,创见而不陈腐也。
周珽《唐诗选脉会通评林》:唐陈彝曰:“飘然思不群”五字,得白之神。
金圣叹《杜诗解》:“白也”对“飘然”,妙绝,只如戏笔。“白也”字出《檀弓》。
黄生、程志淳《唐诗摘钞》:两句对起,却一意直下,杜多用此法。怀人诗必见其所在之地,送人诗必见其所往之地,诗中方有实境移不动。一结绾尽一篇之意。
徐增《而庵说唐诗》:此作前后解,截然分开,其明秀之气,使人爽目。……“渭北春天树,江东日暮云”,“渭北”下装“春天树”,“江东”下装“日暮云”,三字奇丽,不灭天半朱霞也。前后六句赞他者,是诗;与他细论者,也是诗,而此二句忽从两边境界写来,凭空横截,眼中直无人在。
《唐诗从绳》:此前后二切格。起二句虽对,却一气直下,唯其“思不群”、所以诗“无敌”。又是倒因起法。“清新”似“庾开府”,“俊逸”似“鲍参军”,径作五字,名“硬装句”。对“渭北树”,望“江东云”,头上藏二字,名“藏头句”。五己地,六彼地,怀人诗必其见所在之地,方有卖境。七、八何时重与“尊酒”,相对细酌“论文”,分装成句。
张谦宜《茧斋诗谈》:“渭北春天树,江东日暮云,景化为情,造句三昧也。似不用力,十分沉着。
乔亿《剑溪说诗》:杜诗“俊逸鲍参军”,“逸”字作奔逸之逸,才托出明远精神,即是太白精神,今人多作闲逸矣。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:颈联遂为怀人粉本,情景双关,一何蕴藉!
沈德潜《唐诗别裁》:少陵在渭北,太白在江东,写景而离情自见(“渭北”二句下)。
浦起龙《读杜心解》:此篇纯于诗学结契上立意。方其聚首称诗,如逢庾、鲍,何其快也,一旦春云迢递,“细论”无期,有黯然神伤者矣。四十字一气贯注,神骏无匹。
杨伦《杜诗镜铨》:蒋云:“细”字对三、四句看,自有微意(“重与”句下)。首句自是阅尽甘苦,上下古今,甘心让一头地语,窃谓古今诗人,举不能出杜之范围,惟太白天才超逸绝尘。杜所不能压倒,故尤心服,往往形之篇什也。
李调元《雨村诗话》:“白也诗无敌,飘然思不群。清新庾开府,俊逸鲍参军。”又不似称白诗,亦直公自写照也。
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗以‘诗无敌’三字起,直推太白为千古一人。‘清新’‘俊逸’二语,得其神髓。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“说李白诗者,此首最为得体。‘渭北’‘江东’一联,自然成对,情思渺然。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“‘何时一樽酒,重与细论文’,真率语中无限低徊,非深知太白者不能道。”
4. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前四句评李诗,确不可易;后四句写情,悠然不尽。杜于李,可谓知言。”
5. 《读杜心解》(浦起龙):“此篇纯乎情至之语。‘思不群’三字,括尽太白一生;‘细论文’三字,写出己与彼共有之志。”
以上为【春日忆李白】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议