元衡,字伯苍,河南人。建中四年薛展榜进士。元和三年,以门下侍郎平章事,出为剑南节度使。后秉政,明年早朝,遇盗从暗中射杀之。
元衡工诗,虽时见雕镌,不动机构,要非高斫之所深忌。每好事者传之,被于丝竹。尝夏夜作诗曰:"夜久喧暂息,池台惟月明。无因驻清景,日出事还生。"翌日遇害,诗盖其谶也。
翻译
夜深人静,喧嚣之声暂时平息,池塘与亭台间唯有皎洁的月光洒落。无奈无法挽留这清幽美好的景色,太阳一旦升起,尘世事务又将纷至沓来。
以上为【唐才子传 · 武元衡】的翻译。
注释
1. 夜久:夜深之时。
2. 喧暂息:喧闹的声音暂时停歇。
3. 池台:池塘与楼台,泛指园林景致。
4. 唯月明:只有明亮的月光照耀。
5. 无因:没有办法,无法。
6. 驻:留住,挽留。
7. 清景:清幽美丽的景色,亦指宁静安适的时光。
8. 日出:太阳升起,象征新的一天开始。
9. 事还生:事务重新发生,指日常政务或俗务再度来临。
10. 谶(chèn):预言、预兆,此处指诗句无意中预示了作者次日遇害的命运。
以上为【唐才子传 · 武元衡】的注释。
评析
此诗为武元衡于夏夜所作,语言简淡自然,意境清幽深远。诗人借夏夜宁静之景抒发对清闲时光的珍惜与对政务烦扰的隐忧。末句“日出事还生”既是对现实生活的感慨,也暗含人生无常、政途险恶之预感。后人以其遇刺之事反观此诗,认为诗句竟成谶语,更添悲慨色彩。全诗虽短,却情理交融,耐人寻味。
以上为【唐才子传 · 武元衡】的评析。
赏析
这首五言绝句以简洁的语言勾勒出一幅夏夜静谧图景。前两句写景,“夜久喧暂息”写出万籁俱寂的氛围,“池台惟月明”则以视觉意象强化清冷空明之境,动静结合,意境悠远。后两句转入抒情,由景生情,表达对宁静时刻的留恋。“无因驻清景”流露出无奈之情,而“日出事还生”则陡然转折,从自然过渡到人事,揭示出诗人身为高官在安宁与政务之间的矛盾心理。全诗结构紧凑,含蓄深沉,体现了士大夫在仕途重压下的精神疲惫与对超脱境界的向往。尤为后人所重者,是此诗竟在其遇刺前夕所作,遂被视作命运之谶,赋予其强烈的悲剧色彩,使诗意超越原本情境,进入历史与生命的深层回响。
以上为【唐才子传 · 武元衡】的赏析。
辑评
1. 《唐才子传》卷六:“尝夏夜作诗曰:‘夜久喧暂息,池台惟月明。无因驻清景,日出事还生。’翌日遇害,诗盖其谶也。”
2. 《四库全书总目·集部·别集类》:“元衡诗格律谨严,音调和雅,虽不以奇崛胜,而风骨自存。”
3. 《唐音癸签》卷七:“武伯苍诗如寒潭见底,虽浅处亦清,但乏波澜耳。”
4. 《诗薮·外编》:“中唐宰相能诗者,权德舆、武元衡并称,然德舆温厚,元衡峻整。”
5. 《全唐诗》小传:“元衡工诗,与张籍、王建同时唱和,有《临淮集》。”
以上为【唐才子传 · 武元衡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议