翻译
我回忆起当年在龙沙两岸漫游的情景,那时天下尚且清平安宁。
醉酒后在野寺中酣眠,正值春花纷纷飘落;倚靠在江楼之上吟诗,月亮将明未明,清辉初现。
年岁已老,也明白再也难以重回旧地;世道纷乱,怎肯让内心毫无牵念?
西山有十二位得道真人,从今以后烦请你为我一一诉说他们的姓名。
以上为【送张绾游钟陵】的翻译。
注释
1. 张绾:生平不详,应为罗隐友人,此行游历钟陵(今江西南昌)。
2. 钟陵:唐代地名,属洪州,即今江西省南昌市。东晋时曾设钟陵县,唐时为洪州治所,风景秀丽,人文荟萃。
3. 龙沙:本指西北白龙堆沙漠,此处借指钟陵附近的沙洲或江边胜景,亦可能为泛称江岸美景。
4. 野寺:野外的寺庙,常为文人游历时歇息吟咏之所。
5. 江楼:临江的楼阁,多见于南方水乡城市,如钟陵滨江,楼台林立。
6. 老去亦知难重到:年华老去,明知旧地难以重返,流露出人生无常之叹。
7. 乱来争肯不牵情:世道动乱,怎可能无动于衷?表达对时局的关切与忧思。
8. 西山:指南昌西山,又称南昌山,道教名山,传说中有仙人修炼。
9. 十二真人:道教传说中居于西山的十二位得道高士,据《十二真君传》等载,为许逊(许真君)及其弟子等,为净明道祖师。
10. 从此烦君语姓名:希望张绾游历西山时,能探访并告知这些真人的事迹,含有托付之意,亦显诗人对隐逸生活的向往。
以上为【送张绾游钟陵】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人罗隐写给友人张绾的一首送别之作,题为《送张绾游钟陵》。诗中既有对往昔太平岁月的追忆,又有对当下乱世现实的感慨,同时寄托了对友人远行的牵挂与期望。诗人借回忆旧游、感怀身世,抒发了深沉的人生悲慨与对理想境界的向往。末句转而提及西山真人,语意超然,似劝友人寻仙问道,实则暗含对现实政治失望后的出世之思。全诗情感真挚,语言凝练,意境由实入虚,体现了罗隐晚年诗风趋于沉郁与超脱的特点。
以上为【送张绾游钟陵】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联回忆昔日游历龙沙的太平岁月,“南忆”二字点出思念之深,“天下尚清平”一句看似平淡,实则暗含对晚唐动荡时局的强烈对比与批判。颔联以“醉眠野寺”与“吟倚江楼”两个画面,勾勒出诗人青年时代闲适自得、寄情山水的生活图景,意象优美,动静相宜。“花方落”“月欲明”写出暮春清夜的静谧之美,也暗喻美好时光的短暂。颈联笔锋一转,由昔入今,直抒老去之悲与乱世之痛。“难重到”不仅是地理上的阻隔,更是时代巨变下理想失落的象征;“不牵情”用反问语气,强调诗人虽处江湖之远,仍心系天下苍生。尾联宕开一笔,引入道教神仙意象,以“西山十二真人”作结,既切合钟陵地理,又赋予诗境以超然色彩。请友人“语姓名”,表面是好奇仙踪,实则是借仙境寄托精神归宿,反映乱世中文人寻求心灵慰藉的普遍心理。全诗融叙事、抒情、写景、用典于一体,语言质朴而意蕴深远,充分展现罗隐晚期诗歌由讥刺转向沉郁、由入世渐趋出世的艺术风格。
以上为【送张绾游钟陵】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗,晚岁尤工,不独以讽刺见长。如此诗之清远,有齐梁遗韵。”
2. 《唐音癸签》胡震亨曰:“‘醉眠野寺花方落,吟倚江楼月欲明’,情景宛然,可入画图。罗生集中,此等句不多见。”
3. 《历代诗话》引何文焕语:“‘老去亦知难重到,乱来争肯不牵情’,语极沉痛,非经丧乱者不知其味。”
4. 《全唐诗》卷六百五十六收录此诗,注云:“昭谏晚居越中,与吴楚人士多唱和,此送人游豫章之作,感时伤逝,意在言外。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“前四句追忆旧游,风致嫣然;后四句感时抚事,情怀弥切。结语托意仙真,不落俗套。”
以上为【送张绾游钟陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议