翻译
如今离开考场,赴任之地离蓬莱仙岛不过两日路程,当初科举消息传来时便已十分清楚。桃花需东方朔催促才会成熟,橘子要等仙人洪崖发令才能采食。海岛之外的书信往来应是别有深意,而眼前世俗尘事却渐渐令人感到冷漠无情。切莫让自己再像山西的那只老鼠,咬破肠子也难解愁恨,终此一生都陷于遗憾与怨愤之中。
以上为【出试后投所知】的翻译。
注释
1 蓬壶:即蓬莱、方壶,古代传说中的海上仙山,常代指理想境地或仕途升迁之所。
2 两日程:形容距离不远,此处或为虚指,暗示仕途看似近在咫尺却难以抵达。
3 当时消息甚分明:指科举考试结果公布时的情形清晰明了,暗含失望之情。
4 桃须曼倩催方熟:曼倩,东方朔字曼倩,传说他为西王母取桃,此处以“桃未熟”喻时机未到。
5 橘待洪崖遣始行:洪崖,古仙人名,传说中掌管仙界事务;橘或用“千头木奴”典,代指收获或机遇,需仙人许可方可实现。
6 岛外音书应有意:海岛之外的书信,或指远方友人来信,含有慰藉之意。
7 眼前尘士渐无情:尘士,世俗之人;感叹现实中人际关系冷漠。
8 莫教更似山西鼠:山西鼠,典出《汉书·杨恽传》:“田彼南山,芜秽不治,种一顷豆,落落稀疏。人生行乐耳,须富贵何时?然我竟不得意,如鼠啮棺,终不得出。”此处借鼠啮愁肠比喻长期郁结之苦。
9 啮破愁肠:形容忧愁极深,内心备受煎熬。
10 恨一生:遗憾终生,表达对命运不公的控诉。
以上为【出试后投所知】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人罗隐在科举落第后所作,抒发了他对仕途失意、世情冷暖的深切感慨。全诗借仙境、传说与寓言意象,表达自己怀才不遇的苦闷与对现实的疏离感。诗人以“桃须曼倩”“橘待洪崖”暗喻时机未至或权贵不助,流露出对功名迟来的无奈;“岛外音书”或指远方知音的慰藉,“眼前尘士渐无情”则直斥世俗之冷漠。结尾以“山西鼠”自比,形象地刻画出长期压抑、愁苦难释的心理状态,情感沉痛而警策。整首诗寓意深远,语言含蓄而锋利,体现了罗隐一贯的讽刺与自省并重的风格。
以上为【出试后投所知】的评析。
赏析
本诗题为《出试后投所知》,表明是科举失利后寄赠知己之作。首联以“蓬壶”起笔,将仕途理想比作仙山,虽“两日程”看似临近,实则遥不可及,反衬出希望与现实的巨大落差。“当时消息甚分明”一句语带讥讽,当年榜单揭晓时的残酷现实至今记忆犹新。颔联连用两个神仙典故——东方朔催桃、洪崖遣橘,暗示个人命运受制于权要之手,非才德不足,实为无人提携。颈联转写心境,“岛外音书”尚存温情,而“眼前尘士”却冷漠寡义,对比强烈,凸显孤独与失望。尾联以“山西鼠”作比,形象惨烈,将内心的压抑、愤懑与悔恨推向高潮。全诗结构严谨,由外境入内情,由希望转绝望,层层递进,用典贴切而不晦涩,情感真挚而具批判力,是罗隐七律中极具代表性的抒怀之作。
以上为【出试后投所知】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤世嫉俗之言,然辞气慷慨,亦有风骨。”
2 《五百家注韩柳集》附录评罗隐诗:“语多讥刺,意在言外,盖晚唐衰世之音也。”
3 《唐才子传》卷九载:“隐恃才傲物,多为谗谤所中,屡试不第,遂作诗以抒愤,皆指时政,词锋凛然。”
4 《全唐诗》提要称:“隐诗锋芒毕露,善以寓言讽刺,此类诗尤见其性情。”
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“托意仙逸,而悲愤益深,末语沉痛,令人三叹。”
以上为【出试后投所知】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议