翻译
汉代的陵墓面对着终南山,胡人千百年来仍不断入侵关中。
昨日玉饰的棺具还覆于葬地,不久之前金碗却已出土流落人间。
眼看西戎兵马压境令人忧愁,昔日朱红色的军旗曾闪耀在北斗星下般鲜明。
尽管如今仍有众多武官镇守泾渭流域,将军啊,也暂且不要强作欢颜、破除忧愁。
以上为【诸将五首】的翻译。
注释
1. 诸将五首:杜甫晚年所作组诗,共五首,借评论唐代将领讽喻时政。
2. 汉朝陵墓对南山:指汉代帝陵位于长安南面,与终南山相对。南山即终南山,在长安南郊。
3. 胡虏千秋尚入关:胡人虽汉代已有防范,但千年以来仍不断侵入关中地区,暗喻唐代吐蕃等外族屡犯边境。
4. 玉鱼蒙葬地:玉鱼是古代帝王葬具上的装饰,象征高贵,此处指帝王陵寝尚存。
5. 金碗出人间:传说汉武帝葬时含玉,陪葬金碗,后被盗掘出土。此句暗示陵墓遭盗,礼制崩坏。
6. 愁汗马西戎逼:西戎指吐蕃等西部少数民族政权,常侵扰唐西部边境;汗马指战事频繁。
7. 曾闪朱旗北斗殷:朱旗为军旗,北斗殷指军旗曾在星空下闪耀,形容昔日唐军威武雄壮。
8. 材官:武官、带兵将士。
9. 泾渭:泾水与渭水,流经关中,为长安附近要地,代指京畿防线。
10. 将军且莫破愁颜:劝将领不要勉强欢笑,应正视国家危局,不可麻木苟安。
以上为【诸将五首】的注释。
评析
此诗为杜甫《诸将五首》之一,借咏史抒怀,以汉喻唐,表达对当时边防松弛、藩镇无能、国势日衰的深切忧虑。诗人通过历史遗迹与现实危机的对照,揭示出国家虽有重兵驻守却难御外侮的尴尬局面,劝诫将领不应苟安现状,而应正视危机。全诗沉郁顿挫,用典精切,情感深沉,体现杜甫“诗史”之风骨。
以上为【诸将五首】的评析。
赏析
本诗以汉喻唐,托古讽今,是杜甫晚年“以诗论政”的典型手法。首联以“汉陵对山”起兴,随即点出“胡虏入关”的历史循环,暗示唐代边患之久远与严重。颔联转写陵墓被盗,“玉鱼”犹在而“金碗”已出,既写陵寝荒废,亦喻国体受损、礼崩乐坏。颈联回到现实军事压力,“汗马西戎逼”写出边防吃紧,“朱旗北斗殷”则追忆盛唐军威,今昔对比强烈。尾联直言虽有材官守边,但形势未可乐观,故劝“将军莫破愁颜”,实为警醒之语。全诗结构严谨,意象厚重,语言凝练而寓意深远,体现了杜甫对国家命运的深切关怀与批判精神。
以上为【诸将五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此章借汉事以讽时艰。陵墓空存,而寇盗充斥,可见武备之不修。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘金碗出人间’,语极悲凉,见祖宗丘垄不能自保,何论边疆!”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首皆用汉事,而感慨时事自在言外,沉着浑厚,是少陵本色。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“以汉陵起,以将军结,中间插入时事,章法井然。‘莫破愁颜’四字,包含无限忠爱。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜公诸将诗,皆有关国计,非徒咏将帅也。此首尤见忧危之诚。”
以上为【诸将五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议