翻译
红叶飘落在西楼之下,得知你远在万里之外满怀愁绪。
耳边钟声并非来自黔峡的寺院,眼前的船帆却是驶向敬亭的行舟。
山色与暮云交融,一片苍茫;湖光映着秋月,共显清寒。
天台山中多有修道伴侣,何不珍惜机会再次南游相聚?
以上为【酬报先上人登楼见寄】的翻译。
注释
1 丹叶:红叶,常象征秋意或离愁。
2 西楼:泛指登临送别的楼阁,亦可指代思念之所。
3 先上人:对僧人的尊称,“先”表敬意,“上人”指德行高超的僧人。
4 黔峡寺:泛指西南地区的佛寺,黔指今贵州一带,峡言山势险峻处之寺。
5 敬亭舟:指向敬亭山方向的船只。敬亭山在今安徽宣城,为江南名胜,亦是诗人常游之地。
6 山色和云暮:山色与傍晚的云彩融为一体,形容景色苍茫。
7 湖光共月秋:湖面波光与秋月交相辉映,写出清冷幽静之境。
8 天台:天台山,在今浙江天台县,为中国佛教天台宗发源地,亦是隐逸修道者聚集之所。
9 道侣:同修之道友,此处指僧人同伴。
10 何惜更南游:何必吝惜再次南行游访,含有劝其前来相聚之意。
以上为【酬报先上人登楼见寄】的注释。
评析
此诗为许浑酬答友人先上人登楼寄诗之作,抒写对远方僧友的思念与劝慰之情。诗人借景抒怀,以“丹叶”“西楼”点明时节与情境,通过“钟非黔峡寺”一句巧妙传达出对友人所在之地的想象与误认,凸显牵挂之深。中间两联写景壮阔而含情,山、云、湖、月交织成一幅秋夜图景,既烘托离愁,又暗寓禅意。尾联劝其南游天台,语气温厚,既有对修行生活的理解,也流露出重逢的期盼。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,体现了许浑善写山水与友情诗的艺术特色。
以上为【酬报先上人登楼见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感真挚。首联即从“丹叶下西楼”起兴,以萧瑟秋景引出“万里愁”,直击主题,点明友人远在异乡的孤寂心境。颔联采用对比手法,“钟非黔峡寺”写听觉之误,实为心理投射——诗人仿佛听见友人所在之寺钟,却发现并非如此,顿生怅惘;“帆是敬亭舟”则转回现实,暗示自己所见之舟正欲南行,或可通向友人方向,寄望于舟楫传情。颈联写景尤为出色,“山色和云暮,湖光共月秋”对仗工整,意境开阔,将自然景色与时间氛围融合,营造出一种空灵寂寥的禅境,既契合僧人身份,又深化了思念之情。尾联顺势劝游,以“天台多道侣”宽慰对方身处佛地不孤,再以“何惜更南游”轻启邀请,语意含蓄而情意恳切。全诗融写景、抒情、劝勉于一体,展现了许浑诗歌“格律精严、意境清远”的典型风格。
以上为【酬报先上人登楼见寄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“许用晦五言律,声调宏壮,造语清润,每得佳境。”
2 《瀛奎律髓》卷二十三方回评:“许浑诗格律稳顺,如‘山色和云暮,湖光共月秋’,可谓秀句。”
3 《唐音癸签》卷八胡应麟曰:“许浑诸体皆工,而五言律尤善模写景物,情致双浓。”
4 《历代诗发》评此诗:“因寄而酬,情景宛然,末联劝游,情谊深厚。”
5 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》称:“此诗以秋景衬愁思,以山水寄禅情,语言简净而意蕴悠长。”
以上为【酬报先上人登楼见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议