翻译
赵道卿啊,你胡须如虬龙盘曲,鬓发似刺猬竖立,神采如虎般威猛,宽大的衣袖飘扬,头戴二尺长的巾帽,气度不凡。你虽散尽家财仍热衷结交豪杰,言语间稍一开口便令人震惊。曾于斩蛟桥下汲取教训,痛改前非;如今甘愿隐居于兔穴般的简陋居所,退居人后。当今天子朝中的士大夫们又有谁真正赏识人才?唯有以颠狂之态处世,才能暂得安身。
以上为【赠赵道卿】的翻译。
注释
1 虬髭:卷曲如龙须般的胡须,形容豪迈不羁之貌。
2 猬鬓:鬓发如刺猬之毛般竖立,形容刚烈或粗犷之态。
3 虎精神:形容眼神锐利、气势威猛,如虎一般有神采。
4 大袖披披:宽大的衣袖随风飘动,形容衣着洒脱不拘。
5 二尺巾:古代士人所戴之头巾,长二尺,此处或指高士之冠饰,象征身份与风度。
6 散尽赀财犹结客:即使耗尽钱财仍坚持结交宾客,体现重义轻财之风。
7 斩蛟桥下惩前失:借用周处斩蛟典故,喻指赵道卿曾有过失但已悔改。
8 藏兔窟中甘后尘:比喻退隐避世,甘居人后,不再争名逐利。
9 朝士:朝廷中的官员。
10 颠狂赢得且安身:以狂放不羁之态换取暂时的平安,实为无奈之语。
以上为【赠赵道卿】的注释。
评析
此诗为刘过赠友人赵道卿之作,借描写其外貌、性情与人生境遇,展现了一位豪侠之士的形象。全诗充满豪放之气,又暗含悲慨之情。诗人通过对赵道卿慷慨好客、言语惊人、勇于改过、甘于退隐等品格的刻画,既表达了对其人格的敬重,也流露出对现实政治冷漠、贤才难用的愤懑。末联“朝士只今谁着眼,颠狂赢得且安身”尤为沉痛,揭示了正直之士在仕途无望之下,只能以狂放自保的无奈处境,具有深刻的社会批判意义。
以上为【赠赵道卿】的评析。
赏析
本诗采用七言律诗形式,语言雄健,意象奇崛,充分体现了刘过作为江湖诗派代表人物的豪放风格。首联以“虬髭猬鬓”“虎精神”等极具视觉冲击力的描写勾勒出赵道卿的非凡气概,辅以“大袖披披”“二尺巾”的细节,塑造出一位兼具豪侠气质与文人风骨的人物形象。颔联写其品行,“散尽赀财”见其义,“略为言语便惊人”显其才,进一步丰满人物形象。颈联转入对其人生经历的回顾,“斩蛟桥下”用典巧妙,既暗示其曾涉险犯难,又表明其知错能改;“藏兔窟中”则笔锋一转,写出其由进取到退隐的心路历程。尾联直抒胸臆,以反问“朝士只今谁着眼”痛斥官场冷漠,最终以“颠狂赢得且安身”作结,语极沉痛,将个人命运与时代悲剧融为一体。全诗情感跌宕,由赞颂而至悲慨,格调高昂而内蕴苍凉,是宋代赠友诗中的佳作。
以上为【赠赵道卿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪气横溢,每以气胜,不求工而自工。”
2 《四库全书总目提要》谓:“过诗才气纵横,颇多感慨时事之作,亦江湖诗派之铮铮者。”
3 方回《瀛奎律髓》评刘过:“豪爽有气,类陆放翁,而少其醇雅。”
4 李慈铭《越缦堂读书记》称:“龙洲诗如怒马破关,虽间有粗率,然英风侠骨,凛凛可掬。”
5 陈衍《宋诗精华录》选录刘过诗,以为“江湖一派,刘改之最为杰出”。
以上为【赠赵道卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议