翻译
和州过去曾有贤能的从事官,如今你却在东阳担任百姓的父母官。
百里之外的人们听闻你的名声都心生敬畏,而四郊之地要得到及时雨却十分困难。
秋收有望,米价随之降低;河水充盈,百姓不因争水而起纷争,民生得以安定。
想必你的公事不多,诗句定然不少,不妨闲来写些诗寄给我看看。
以上为【春雨寄徐东阳】的翻译。
注释
1 和州:唐代至宋代地名,治所在今安徽和县。此处指代过去的贤官任职之地。
2 昔有贤从事:指过去曾在和州任职的贤能幕僚。“从事”为州郡长官自辟的属官。
3 东阳:宋代婺州东阳县,今属浙江金华。此处指徐东阳任官之地。
4 父母官:旧时对地方官员的美称,意谓其爱民如子。
5 百里望风皆畏易:意谓百里之内的百姓听闻其名即心生敬服。“畏易”或作“畏敬”,表达对其威望的敬重。
6 四郊得雨及时难:比喻百姓期盼良政如同久旱盼雨,极言良吏难得。
7 秋成有望:指秋季丰收可期。
8 米价减:粮价下降,反映民生改善。
9 水满不争:水利充足,百姓无需争夺水源,社会安定。
10 公事少:政务清简,体现治理有方,民风淳朴。
以上为【春雨寄徐东阳】的注释。
评析
此诗为刘过寄赠友人徐东阳之作,通过今昔对比,赞颂徐东阳治理东阳政绩卓著、深得民心。诗人以“和州昔有贤从事”起兴,暗喻徐东阳继承前贤之风,是德政之官。中间两联既写实又寓情,以“望风皆畏易”形容其威信,“得雨及时难”则反衬其施政如及时雨般珍贵。后两句转写民生安乐与政务清简,并自然引出请对方寄诗之意,语调亲切,情谊深厚。全诗语言质朴流畅,情感真挚,体现了宋代士人间以诗唱和、关心民瘼的风气。
以上为【春雨寄徐东阳】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由古及今,由人及政,由政及民,层层递进。首联以“昔有贤从事”与“今作父母官”对照,突出徐东阳堪继前贤,奠定赞颂基调。颔联运用比喻,“望风皆畏”显其威信,“得雨难”则以自然现象喻良政之稀有,含蓄而深刻。颈联转入具体政绩描写,从“秋成”“米减”到“水满”“民安”,展现一幅安居乐业的图景,体现诗人对民生的关注。尾联笔锋一转,由政事回归诗情,请友人“闲写寄人看”,既显二人交谊深厚,又暗含对徐东阳文才的推重。全诗融政治赞美、民生关怀与文人雅趣于一体,风格平实而意蕴悠长,典型体现宋人酬赠诗“以理见长,以情动人”的特点。
以上为【春雨寄徐东阳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》录此诗,称其“语近而旨远,有中唐遗韵”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷六十一引《江湖后集》载:“刘改之诗多豪气,此独温厚,可见其交谊之笃。”
3 《历代诗话》未见直接评此诗者,然于刘过整体风格有论曰:“过诗出入苏辛之间,而寄赠之作,时见真挚。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘过云:“其诗激昂慷慨者多,然亦有和平之作,寄人篇章尤见情性。”
5 《全宋诗》第46册收录此诗,编者按语称:“此诗以政绩入诗,不事雕琢而气象清和,可见宋代士大夫理想中的良吏形象。”
以上为【春雨寄徐东阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议