翻译
一声雷鸣般的鼓声挟带着风的威势,顷刻间巨浪滔天,淹没了平日垂钓的石矶。
过往的行人惊骇地望着,仿佛银河倾泻而下;水神震怒,激起如玉山崩飞般的巨浪。
蛟龙乘势争相化为飞龙升腾,鸥鹭却茫然无措,失去了栖身之所。
何时才能有一根长竿落入我手,飘然前往东海,像古人那样钓起巨鳌,悠然归去?
以上为【观白鹭洲风涛】的翻译。
注释
1 白鹭洲:长江中的沙洲,位于今江苏南京西南,因常有白鹭栖集而得名,历史上为游览胜地。
2 雷鼓:形容雷声如击鼓,极言其响亮震撼。亦可指神话中雷神所击之鼓。
3 顷刻:极短的时间。
4 钓矶:水边可供垂钓的岩石或石台。
5 行客:过路之人,旅人。
6 银汉:银河,此处比喻汹涌澎湃、从天而降的巨浪。
7 阳侯:古代传说中的水神或波涛之神。《淮南子·览冥训》:“武王伐纣,渡于孟津,阳侯之波,逆流而击。”
8 玉山飞:形容巨浪如美玉堆砌的山峰崩裂飞溅,极言其壮美与威力。
9 便尔:于是,就。表示动作迅速发生。
10 长竿钓鳌:典出《列子·汤问》,任公子用巨钩大饵于东海钓得大鳌,象征胸怀大志、建不世功业或超凡脱俗之志。
以上为【观白鹭洲风涛】的注释。
评析
刘过的这首《观白鹭洲风涛》借自然景象抒写胸中豪情与人生志向。诗以雄奇壮阔的笔法描绘白鹭洲前风起涛涌的震撼场面,雷鼓、银汉、玉山、蛟龙等意象层层推进,营造出天地动荡的气势。后半转写自身怀抱,由景入情,表达对自由超脱境界的向往。全诗气势奔放,想象瑰丽,体现了南宋豪放派诗人特有的精神气质。末句化用“任公子钓鳌”典故,寄托高远志趣,余韵悠长。
以上为【观白鹭洲风涛】的评析。
赏析
本诗开篇即以“一声雷鼓”破空而来,赋予风涛以雷霆万钧之势,瞬间将读者带入惊心动魄的自然奇观之中。“挟风威”三字写出风助涛势、不可阻挡的力量感,“冲涛没钓矶”则通过具体场景——连坚固的钓台都被吞没——凸显灾难性的动态画面。颔联运用夸张与比喻,将滔天巨浪比作“银汉落”,将波峰喻为“玉山飞”,视觉上极具冲击力,同时引入“阳侯”这一神话形象,增强神秘与崇高色彩。颈联笔锋一转,以“蛟龙争化”与“鸥鹭失依”形成鲜明对比:前者象征乘时奋起、跃登高位者,后者则暗喻平凡众生在时代巨变中的无所适从,寓含对世事变迁的深刻体察。尾联宕开一笔,由外景转入内心,发出“安得长竿入吾手”的慨叹,既是对隐逸生活的向往,也暗含对建功立业的渴望。“翩然东海钓鳌归”一句收束全诗,气度恢弘,意境高远,将个人理想投射于浩渺沧海,使全诗在激烈动荡之后归于一种超然物外的洒脱与豪情。
以上为【观白鹭洲风涛】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪气横溢,喜用奇语,好言恢复,多慷慨悲歌之作。”此诗虽未直言国事,然其气势与抱负可见一斑。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称刘过“诗才气纵横,颇近苏辛”,此诗意象奔放,想象奇崛,确有苏轼七古遗风。
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五谓“南宋诸家,刘改之(刘过)最能复古调”,此诗格律谨严而气势磅礴,具盛唐气象。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出刘过“往往以粗豪见长”,然此诗在豪放中见工巧,对仗精切,非一味叫嚣者可比。
以上为【观白鹭洲风涛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议