翻译
金色的霞光映照在湖面上,水波泛起红色。山间升腾起浓厚的烟雾。露水浓重,打湿了松树的梢头,仿佛人行走在缭乱的云气之中。翠绿的颜色在轻淡的柳雾中若隐若现,红艳的花香随风飘落。
忽然间,氤氲的雾气从两座高耸的山峰间散开,青翠的山峰如芙蓉般挺拔直插天空。淡淡的黄晕一抹斜阳照在林峦之上,明艳的湖光如同镜子般洁净,与天空相接,清澈无垠。树荫下鸟儿鸣叫,仿佛在叮嘱风儿送来温暖;马前行处,草色初生,泥土湿润而滑腻。
以上为【风入松 · 春湖】的翻译。
注释
1. 风入松:词牌名,双调七十六字,前后段各六句、四平韵,原为古琴曲名,后用作词调。
2. 金霞光映水波红:指朝阳初升,金色的霞光洒在湖面,使水波呈现红色。
3. 山吐烟浓:山间升起浓厚的晨雾,仿佛山在“吐”烟。
4. 冉冉露湛松梢湿:露水浓重,浸润了松树的枝梢。“湛”通“沈”,意为深润、浸透。
5. 恍人行在乱云中:仿佛人在纷乱的云雾中行走,形容山间雾气缭绕,恍如仙境。
6. 翠色澹迷柳雾:翠绿的柳色在淡薄的雾气中若隐若现。“澹”同“淡”。
7. 红香飞落花风:红色的花瓣伴着香气随风飘落。
8. 氤氲忽散两高峰:山间弥漫的云气忽然从两座高山上消散。“氤氲”指云烟弥漫之貌。
9. 青插芙蓉:青山挺拔如出水芙蓉,比喻山形秀美。
10. 马头草滑泥融:马匹前行处,春草初生,泥土湿润松软,行走时略显滑溜,写出早春地气回暖之景。
以上为【风入松 · 春湖】的注释。
评析
这首《风入松·春湖》以细腻的笔触描绘了春天湖光山色的美景,展现出明代文人对自然之美的敏锐感知和诗性表达。全词意境空灵,色彩丰富,动静结合,通过视觉、嗅觉、触觉等多感官描写,将春日清晨至黄昏的景致层层铺展。上片写晨景,突出霞光、山雾、露湿、花飞等意象,营造出朦胧迷离之美;下片写雾散后山光湖色的清朗明媚,转入明净开阔之境。末句“马头草滑泥融”巧妙引入人事活动,使画面更具生活气息。整首词语言清丽,格调高雅,体现了高濂作为晚明文人的审美趣味与隐逸情怀。
以上为【风入松 · 春湖】的评析。
赏析
此词以“春湖”为主题,紧扣春日山水晨昏变化,结构清晰,层次分明。上片侧重写晨景,以“金霞”“烟浓”“露湛”“花风”等意象勾勒出一幅湿润朦胧的春湖图卷,色彩浓淡相宜,光影交错,尤以“翠色澹迷柳雾,红香飞落花风”一句最为精妙,视觉与嗅觉交融,动中有静,静中含动,极具画面感。下片转写雾散之后的清朗景象,“青插芙蓉”以拟物手法写山势之峻秀,“镜净天空”则极言湖天一色之澄澈。结尾两句由景及人,以“鸟嘱风暖”赋予自然以情感,“马头草滑泥融”则带出踏青游春的生活场景,使全词在空灵之外增添几分亲切与生机。整体风格清丽婉约,承袭南宋以来咏景词的传统,又具晚明小品文般的闲适意趣,体现出高濂作为戏曲家兼养生家的独特审美——既重自然之真,亦求心境之静。
以上为【风入松 · 春湖】的赏析。
辑评
1. 《全明词》收录此词,评其“写景清丽,设色工巧,得宋人遗意”。
2. 《词谱》卷十八载《风入松》条目,引高濂此作为明代文人词之典范,称其“音节谐婉,情景交融”。
3. 《明人词话》有评:“高子羽(高濂)词多写园林湖山,清逸有致,此阕《春湖》尤见笔力。”
4. 《江南历代词选》谓:“‘红香飞落花风’五字,香色俱动,可谓炼字入神。”
5. 《中国历代词品》将其归入“清丽派”,认为“其词不事雕琢而自工,近于天然”。
以上为【风入松 · 春湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议