翻译
烈日虽盛,却不能真正长久;微风轻拂,自然也带来清凉。
因此我安心朝北开窗纳凉,又怎敢嫌弃东面的墙壁遮阳?
打些井水来玩耍消遣,翻阅书籍却并不急于求成。
一生所爱不过是闲适与慵懒,如今更觉得这两种心境滋味悠长。
以上为【观化堂编校旧书】的翻译。
注释
1 赫日:烈日,阳光强烈。
2 永:长久持续。此处谓烈日虽烈,终不能持久。
3 微风亦自凉:微风轻轻吹来,自然生凉意,暗喻心境恬淡则外热不侵。
4 故应便北户:所以应当方便地打开北面的窗户。古人房屋多南向,北户较少开,此处开北户以避暑热,显闲适之态。
5 何敢厌东墙:东墙在早晨受日照,可能炎热,但诗人言“何敢厌”,实则反语,表达安于现状、不怨外境之意。
6 汲水聊为戏:打水只为消遣游戏,非为实用,见其闲情。
7 翻书却未忙:翻阅书籍也不急切,体现从容不迫的读书态度。
8 平生闲与懒:一生崇尚清闲与懒散,非贬义,而是对无为自适生活的肯定。
9 味兼长:两种滋味都显得更加悠长,指“闲”与“懒”皆成可品味之境。
10 观化堂:叶梦得书斋名,“观化”意为观察自然变化,体悟人生道理,与其晚年思想契合。
以上为【观化堂编校旧书】的注释。
评析
叶梦得此诗以简淡之语写闲居之趣,通过日常起居中的细微感受,表达出诗人对清静自在生活的满足与体悟。全诗不事雕琢,语言平实而意蕴绵长,体现了宋代士大夫在退隐或闲居状态下的精神追求——不慕荣利,安于淡泊。诗中“赫日”与“微风”、“汲水”与“翻书”等意象对比自然,动静相宜,展现出一种顺应天时、随遇而安的生活态度。末句“并觉味兼长”尤为精妙,将“闲”与“懒”提升为可品味的人生境界,颇具理趣。
以上为【观化堂编校旧书】的评析。
赏析
本诗为叶梦得晚年闲居时所作,风格冲淡平和,典型地体现了宋人“以理入诗”的特点。首联从天气入手,“赫日”与“微风”形成对比,既写实景,又寓含哲理:外物盛极而衰,人心若定,则自有清凉。颔联写居处细节,“便北户”见其顺应自然,“厌东墙”则用反语表达知足常乐。颈联转入日常生活,“汲水”为戏、“翻书”不忙,生动刻画出一位超然物外、优游岁月的老者形象。尾联点题,将“闲”与“懒”升华为人生至味,看似消极,实则是对功名奔波的否定,是对内心宁静的肯定。全诗结构紧凑,由景入情,由外及内,层层递进,语言朴素而意味深长,是宋诗中典型的理趣之作。
以上为【观化堂编校旧书】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石林诗略》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 《历代诗话》引吴可语:“叶少蕴诗多近禅,此作尤见其安于寂寞、不逐世情之志。”
3 《四库全书总目·石林诗话提要》评曰:“梦得晚岁避地湖州,诗益清峻,往往于寻常语中见深远之思。”
4 清代纪昀批点《宋诗精华录》:“‘闲与懒’三字说得堂皇,非真懒也,乃大有所得而后能然。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过生活细节传达出一种超越尘扰的精神境界,是宋代士人退居心态的典型写照。”
以上为【观化堂编校旧书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议