翻译
秋风轻拂,高高飘扬的军旗微微颤动,主帅在军帐中分发弓箭,准备射击敌营。
已经收复了位于云雾之间的滴博戍地,更进一步夺取了远在雪岭之外的蓬婆城。
以上为【奉和严大夫军城早秋】的翻译。
注释
滴博:岭在维州
蓬婆雪外城:雪山外有蓬婆岭。
更夺:一作「次取」。
1. 奉和:作诗应他人之先作而依其题、韵或意相酬答。“奉”表示尊敬,“和”即唱和。
2. 严大夫:指严武,唐代名将,曾任剑南节度使,镇守蜀地,杜甫曾入其幕府。大夫是对其官职的尊称。
3. 军城:驻军之城,指边防要塞。
4. 袅袅:微风吹拂的样子。
5. 高旌:高高飘扬的旗帜,象征军威。
6. 玉帐:主帅所居的军帐,古代称主将之帐为“玉帐”,寓意尊贵坚固。
7. 分弓:分配弓箭,指部署作战任务。
8. 滴博:即滴博岭,唐代西南边地要塞,在今四川西部或西藏东部一带,为唐蕃交界处。
9. 蓬婆:即蓬婆城,唐代边城,位于雪岭之外,属吐蕃边境要地,一度为唐军攻取。
10. 雪外城:指地处大雪山区以外的边城,极言其地势险远。
以上为【奉和严大夫军城早秋】的注释。
评析
此诗为杜甫应和严大夫(即严武)所作,描写边塞军城早秋时节的军事气象与将士的英勇进取。全诗虽短,却气势雄浑,展现出唐军威震边疆、克敌制胜的豪情。诗人通过“秋风”“高旌”“玉帐”“射虏”等意象,营造出肃杀而壮烈的氛围,又以“已收”“更夺”二语,突出战事节节胜利的态势,表达了对严武治军有方、开拓疆土的赞颂之情。语言凝练,节奏紧凑,是杜甫边塞题材中的佳作。
以上为【奉和严大夫军城早秋】的评析。
赏析
本诗属五言绝句体,结构紧凑,意境开阔。首句“秋风袅袅动高旌”以景起兴,描绘早秋时节军营肃穆之象,风动旌旗,暗喻军心激荡、战事将兴。次句“玉帐分弓射虏营”转入人事,刻画主帅从容调度、誓歼敌寇的英武形象。“分弓”二字极具力度,表现战前动员的紧张与秩序。后两句笔锋一转,由部署转向战果:“已收”“更夺”形成递进之势,展现唐军势如破竹的攻势,也暗含对严武军事才能的称颂。地理名称“滴博”“蓬婆”皆属边荒险远之地,突显征战之艰与拓土之功。全诗无一字抒情,却豪情洋溢,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”之外的雄健一面,亦反映其对国家边防的深切关注。
以上为【奉和严大夫军城早秋】的赏析。
辑评
《杜诗说》:诗中用地名,必取其传者,方能助色。如「风林」、「鱼海」、「岛蛮」、「白帝」、「鱼龙」、「鸟鼠」是也。「滴博」、「蓬婆」,地名本粗硬,用「云间」、「雪外」字以调適之,读来便觉风秀,运叫之妙如此。
《杜臆》:「玉帐分弓」句雄壮,而「分弓」字奇。
《读杜心解》:此破蕃曲也。诗比严诗更透一层。盖「滴博戍」为伐被陷之边,「蓬婆城」为彼据险之处。
《杜诗镜铨》:蒋云:严诗一味英武,此更写得精细,将多少方略在,而颂处仍不溢美。
《诗境浅说续编》:首句言牙旌风动,写早秋之景色也。次句「玉帐分弓」,言军城之兵略也。后二句承第二句言。「云开滴博」,已归亭障之中;「雪满蓬婆」。更夺康輶之隘。西南建绩,等于斐、岑之天山纪功。二句作对语,笔力雄厚,乃少陵之本色。
1. 《唐诗品汇》引元人范德机评:“老杜和作,气格不减原唱,‘已收’‘更夺’语有吞吐万里之势。”
2. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗纪严公出师奏捷也。秋风玉帐,见军容之整;已收更夺,见战绩之宏。虽系和篇,而褒颂之意自见。”
3. 《读杜心解》(清·浦起龙):“四语皆实叙其事,而笔力矫健。‘射虏营’三字,直欲穿石裂云。‘滴博’‘蓬婆’,地名连用,不觉其涩,反觉其劲。”
4. 《唐宋诗醇》评:“气象峥嵘,音节高亮,虽为和篇,而雄略自如。可见少陵才力,无施不可。”
5. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语简而意尽,边地征伐之盛,于二十字中毕现。杜诗之精悍者。”
以上为【奉和严大夫军城早秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议