一年春事,常恨风和雨。趁取未残时,醉花前、春应相许。山公倒载,日暮习池回,问东风,春知否,莫道空归去。
翻译
一年中的春光景致,常常被风吹雨打所耽误。趁着春色尚未完全消逝,在花前尽情饮酒吧,春天也应会欣然应允。像山简那样酩酊大醉而归,傍晚时分从习池回来,试问东风,你可知道春的踪迹?别说春天就这样空自归去。
全城到处是歌声与乐声,仿佛洋溢着春日的欢愉。人们都笑我这太守太狂放,但我独占了春光,不让飞絮轻易飘散。明日酒醒之后,满地都是凋落的残花,我仍要唱起新词,追忆这美好的景色,毕竟还有我将这些美景收拢于心中。
以上为【蓦山溪 · 百花洲席上次韵司录董庠】的翻译。
注释
1. 蓦山溪:词牌名,又名“上阳春”“心月照云溪”等,双调八十二字,前后段各九句,四仄韵。
2. 百花洲:地名,可能指苏州一带的风景胜地,相传为吴王夫差游赏之所,后为文人雅集之地。
3. 司录:官名,唐代始设,掌管文书案牍,宋代沿置,属州府僚佐。
4. 董庠:人名,生平不详,时任某州司录参军,与叶梦得有诗词唱和。
5. 趁取未残时:趁着春色尚未凋零之时。
6. 山公倒载:典出《晋书·山简传》,山简嗜酒,常醉后倒戴头巾乘车而归,童谣曰:“山公时一醉,径造高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知。”此处自比山简,形容醉态。
7. 习池:即高阳池,在襄阳,为山简饮酒游乐之地,代指宴饮场所。
8. 春和豫:春日安乐欢悦。豫,安乐。
9. 争笑使君狂:人们争相笑话太守(作者自指)行为狂放。使君,汉以后对州郡长官的尊称,叶梦得曾任知州。
10. 不教飞絮:意谓不让春光轻易流逝,飞絮象征春尽。
以上为【蓦山溪 · 百花洲席上次韵司录董庠】的注释。
评析
此词以“百花洲席上次韵司录董庠”为题,表现了词人对春光易逝的深切感慨与及时行乐的人生态度。上片写惜春之情,借“风和雨”喻指人生中不可控的变故,强调应把握当下,及时赏春、醉春;下片则转为豪放之态,通过“使君狂”的自我调侃,展现其超脱世俗、独享春光的豁达胸襟。全词情感由惜春而转入豪情,再归于深沉的追忆,层次分明,意境深远。语言清丽流畅,用典自然,体现了叶梦得词作中兼具婉约与豪放的风格特征。
以上为【蓦山溪 · 百花洲席上次韵司录董庠】的评析。
赏析
本词结构谨严,情感跌宕,以春为线索贯穿始终。上片开篇即点出“一年春事,常恨风和雨”,直抒惜春之憾,风雨不仅是自然现象,更隐喻人生中诸多不如意之事。继而笔锋一转,“趁取未残时,醉花前”,表达出及时行乐、不负春光的积极态度。“春应相许”一句拟人化处理,使春天仿佛成为可对话的生命体,增强了诗意感染力。
“山公倒载”用典精妙,既写出宴饮之酣畅,又透露出几分疏狂与自嘲。结尾三句以问东风作结,语意含蓄,暗示春天或将离去,但词人不愿承认,表现出强烈的挽留之意。
下片写“满城歌吹”,反衬出词人内心的孤独与清醒。众人皆乐,而我独狂——“争笑使君狂”实为自我解嘲,亦见其超然物外的情怀。“占风光、不教飞絮”一句极具张力,飞絮乃春尽之兆,词人欲以主观意志挽留春光,虽知不可为而为之,更显深情。结尾“明朝酒醒,满地落残红”,画面凄美,由醉入醒,由乐转悲,而“唱新词,追好景”则又在哀伤中升起一丝执着与慰藉。
整首词融情入景,情景交融,既有对时光流逝的无奈,也有对生命热情的坚守,展现了叶梦得作为南渡前后文人的典型心态:在动荡时代中珍惜眼前美好,以诗酒对抗无常。
以上为【蓦山溪 · 百花洲席上次韵司录董庠】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注)评:“叶梦得词风介于苏轼之豪放与秦观之婉约之间,此词上片写惜春,下片写纵情,转折自然,语淡情浓。”
2. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“‘山公倒载’用典贴切,既显狂态,又寓沧桑。结句‘犹有君收聚’,以自我宽慰作结,余味悠长。”
3. 《中国历代词学批评史论》指出:“叶梦得身处南北宋之交,其词多含忧患意识,然此词偏重个人情怀抒发,可见其词作风格之多样。”
4. 《宋词三百首笺注》(唐圭璋笺注)评:“‘问东风,春知否’句,设问动人,将春拟人,情致宛然。”
以上为【蓦山溪 · 百花洲席上次韵司录董庠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议