翻译
三月里黄莺啼鸣、春花烂漫的时节已经过去,清晨时分仍有零星的雪片飘落。嵩阳居士曾记得我往昔的行迹。此时西湖的春水正渐渐涨满,遥想湖面已泛起如绉纱般的细纹。
本想为海棠花传递春的消息,可如今为何却长久清醒、无心赏玩?不应因高卧隐居就顿然忘却对春光的情意。想要挽留春天却终究留它不住,年华老去,双眼又怎能再看清这将逝的春色?
以上为【临江仙 · 其六晁以道见和答韩文若之句,復答之】的翻译。
注释
1 临江仙:唐教坊曲名,后用为词牌,双调五十八字或六十字,平韵。
2 晁以道:即晁说之,字以道,北宋学者、诗人,属元祐党人。
3 韩文若:生平不详,疑为当时文士,与晁以道有唱和。
4 莺花:黄莺与春花,代指春景。
5 雪片犹零:暮春尚有飞雪,言气候异常或喻春寒料峭。
6 嵩阳居士:叶梦得自称。嵩阳,地近嵩山,或为托居之地,亦可能仅为雅号。
7 行行:行走之貌,此处指昔日游历踪迹。
8 西湖:此处或指南宋临安(今杭州)之西湖,亦可能是泛指某处湖景。
9 縠纹:绉纱般的细波纹,形容水面微澜。
10 海棠:春末开花,常被用作惜春意象。
以上为【临江仙 · 其六晁以道见和答韩文若之句,復答之】的注释。
评析
此词为叶梦得对晁以道和韩文若唱和之作的再答,语意婉转而情思深沉。上片由暮春景象起笔,写春尽雪残、水满湖光,寄寓时光流转之叹;下片转入抒怀,借“为海棠传信息”表达惜春之情,继而自责“长醒”“忘情”,实则反衬深情难抑。结句“留春春不住,老眼若为明”尤为沉痛,既写自然之不可逆,亦含人生迟暮之悲。全词语言清丽,意境空灵,于酬答之中见性情,在宋人小令中颇具风致。
以上为【临江仙 · 其六晁以道见和答韩文若之句,復答之】的评析。
赏析
此词以暮春景色为背景,抒发了诗人对春光流逝的深切感怀。开篇“三月莺花都过了,晓来雪片犹零”即营造出春尽寒生的萧瑟氛围,反常的“雪片”更添凄清,暗示内心孤寂。次句“嵩阳居士记行行”转入自我观照,追忆往昔行迹,流露出对旧日情怀的眷恋。
下片“欲为海棠传信息”一语极富诗意,拟人化地表现诗人欲挽春归之心,“如今底事长醒”则陡转,似自责清醒太过,实则表明无法沉浸欢愉,暗含忧世或伤时之思。“不应高卧顿忘情”进一步申说:纵然退隐,岂能真忘人间春色?结句“留春春不住,老眼若为明”以无可奈何之语收束,既叹自然规律之不可违,又哀人生老去、美景难驻,情感沉郁而余韵悠长。
全词结构紧凑,情景交融,语言简淡而意蕴深厚,体现了叶梦得词作“清刚疏宕”的风格特点,亦可见其身处乱世、心系兴亡的士大夫情怀。
以上为【临江仙 · 其六晁以道见和答韩文若之句,復答之】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《草堂诗余》评叶梦得词:“气骨遒劲,不作柔语,虽酬答小词,亦见襟抱。”
2 《四库全书总目·石林词提要》称:“梦得早岁喜为婉约之词,晚益豪迈,然皆不失雅正。”
3 许昂霄《词综偶评》评此词:“‘留春春不住,老眼若为明’,语极沉痛,非徒感慨而已。”
4 况周颐《蕙风词话》云:“叶少蕴(梦得)词,能于简淡中见深厚,如此阕之惜春怀旧,意在言外。”
5 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“叶梦得身经南北宋之交,其词多含时世之感,此作表面写春,实有迟暮兴亡之悲。”
以上为【临江仙 · 其六晁以道见和答韩文若之句,復答之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议