翻译
龙宫与海底宝藏历来被人称颂,我偶然趁着初秋的凉意乘舟而行。
高高的栏杆远远高出地面,俯瞰着西下的夕阳;无数的洞房仿佛漂浮在水面之上。
人间村落依稀可辨,却不知究竟在何方;天地与海水连成一片,渺茫无边难以穷尽。
若能借我《华严经》的残卷,我愿将此地作为修行的因缘,交付于袈裟之下。
以上为【水中登王德循月阁】的翻译。
注释
1 龙宫海藏:传说中龙王居住的宫殿及海底宝藏,象征神秘幽深之境。
2 偶袭初凉:恰好赶上初秋微凉时节。“袭”有“迎来”之意。
3 泛客槎:乘坐小舟出行。槎,木筏,古时传说中可通天河之舟,此处泛指游船。
4 层槛:层层的栏杆,指月阁建筑高峻。
5 迥高:高耸突出的样子。
6 洞房:深邃的房屋,此处指水中楼阁重重叠叠,如洞室相连。
7 浮家:漂浮的人家,形容水面上屋舍似随波浮动。
8 闾阎:原指里巷门户,代指民间百姓居所。
9 天水相连杳莫涯:天空与水面连成一片,遥远无边。“杳”,深远;“涯”,边际。
10 华严:即《华严经》,大乘佛教重要经典,强调法界缘起、圆融无碍。“因地”指修行成佛之因,“付袈裟”表示归心佛门,托身僧侣。
以上为【水中登王德循月阁】的注释。
评析
本诗题为《水中登王德循月阁》,实写诗人登临水阁所见之景与内心感悟。全诗由写景转入抒怀,由现实空间过渡到宗教哲思,体现了宋代士大夫融通儒释的思想倾向。前六句着力描绘月阁高耸、水天一色的壮阔景象,意境空灵悠远;后两句笔锋一转,引入佛教典籍《华严经》,表达出世超脱之志。诗中“借我华严记残帙,欲将因地付袈裟”二句,尤见其以佛理安顿心灵的追求。整体语言典雅含蓄,结构谨严,情景交融,颇具宋诗理趣之美。
以上为【水中登王德循月阁】的评析。
赏析
此诗开篇以“龙宫海藏”起兴,借用神话意象营造出一种超凡脱俗的氛围,暗示所登之阁非同寻常。次句“偶袭初凉泛客槎”自然转入现实情境,点明时节与行为,语调从容闲适。颔联“层槛迥高临落日,洞房无数尽浮家”对仗工整,视觉层次分明:上句写登高望远,栏杆高峙,夕照苍茫;下句视角下移,但见水阁林立,恍若浮居水上,极具画面感。颈联进一步拓展空间,“闾阎可想知何在”写出尘世隐约难寻,“天水相连杳莫涯”则将视野推向无限,形成强烈的宇宙意识。尾联陡然升华,由景入理,借《华严经》残帙表达皈依佛门之愿,使全诗从写景游览升华为精神寄托。这种由外物触发内心超越的路径,正是宋诗典型的“即景悟道”模式。全诗气韵沉静,用典不露痕迹,情感内敛而深远,展现了李之仪融合山水与禅思的艺术功力。
以上为【水中登王德循月阁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“清绝有致,晚岁寄意空门,语多冲淡”。
2 《历代诗话》引清代吴骞评曰:“之仪诗近少陵,而此作颇得摩诘遗意,水月空明,俱入妙境。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“之仪文章雅健,诗词亦婉约可观,晚年出入佛老,多有超旷之言。”
4 陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在论李之仪时提及:“集中登临之作,往往寓禅理于景语,不事雕饰而意味自深。”
5 钱钟书《谈艺录》虽未直接评论此诗,然谓“北宋后期诗人多以禅喻诗,之仪亦在其列”,可为此诗提供思想背景支持。
以上为【水中登王德循月阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议