翻译
长江天险不必再谈论其险峻,放眼远望,水天相连,仿佛与天空融为一体。山光水色尽收眼底,秋霜初降、天气晴朗正是观赏的最佳时节。此时风静云闲,江面平静如镜,波光潋滟。不禁想起古人在此高吟诗篇,声名流传不虚。我频频轻叩栏杆,只见远处沙鸥几点,悄然飞过,渐渐消失在苍茫之中。
以上为【天门谣 · 次韵贺方回登采石蛾眉亭】的翻译。
注释
1 天堑:原指长江天然险阻,此处引申为壮阔江景,不再强调其军事之险。
2 与天俱占:视野极远,水天相接,仿佛占据整个天空。
3 山水敛:山川景物清晰呈现,尽收眼底。“敛”有收敛、显现之意。
4 称霜晴披览:正适合在霜后初晴之时尽情观赏。“称”即相宜,“披览”意为展开观看。
5 正风静云闲、平潋滟:江面风平浪静,云彩悠闲,水面波光荡漾。
6 想见高吟名不滥:遥想前人在此高声吟咏,名声流传并非虚得。“滥”指虚妄、浮夸。
7 频扣槛:屡屡轻敲栏杆,表达感慨与追思之情。
8 杳杳:深远幽远的样子。
9 落:指飞落、飞去。
10 沙鸥数点:江面上几只沙鸥渐飞渐远,点缀画面,增添空灵意境。
以上为【天门谣 · 次韵贺方回登采石蛾眉亭】的注释。
评析
本词为李之仪次韵贺铸(字方回)《天门谣·牛渚天门险》而作,题咏采石矶蛾眉亭登临之景。全词以开阔的视野写江山胜概,寓情于景,语言简练而意境悠远。上片写登高所见,突出“远目”与“天俱占”的壮阔感,下片转入抒怀,借“高吟”“扣槛”表达对前贤的追慕与自身襟怀的寄托。结句以“沙鸥数点”收束,空灵淡远,余韵悠长,体现出宋人词中常见的清旷之致。整体风格清丽隽永,属典型的北宋登临词风貌。
以上为【天门谣 · 次韵贺方回登采石蛾眉亭】的评析。
赏析
此词虽为次韵之作,却自成格局,不落窠臼。开篇即打破传统“天堑”之险的刻板印象,转而强调其壮美与开阔,体现作者胸襟之旷达。上片“尽远目、与天俱占”气象宏大,以主观视角融入自然,达到物我交融之境。“山水敛”三字凝练有力,写出秋日清朗中景物分明的视觉感受。下片由景入情,“正风静云闲”一句节奏舒缓,营造出宁静安详的氛围,为后文的怀想铺垫情绪。“想见高吟名不滥”巧妙化用前人诗意,既致敬贺铸原作,又表达对文化传统的敬意。结尾“频扣槛”动作细腻,透露出词人内心的激荡与沉思,而“杳杳落、沙鸥数点”则以景结情,将无限思绪托于飞鸟,言有尽而意无穷。全词语言洗练,意境清高,充分展现了李之仪作为苏门文人一脉的审美趣味。
以上为【天门谣 · 次韵贺方回登采石蛾眉亭】的赏析。
辑评
1 《历代词选》评:“之仪词清婉有致,此阕尤得登临之神理,不事雕琢而气韵自高。”
2 清代况周颐《蕙风词话续编》卷一:“李端叔(之仪)小令,婉约蕴藉,足继子野、耆卿。此词‘频扣槛’三字,有神来之笔,结处尤见空灵。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“上景下情,层次井然。‘与天俱占’境界开阔,‘沙鸥数点’归于静远,结构谨严,不失为佳构。”
4 王兆鹏《宋词排行榜》分析:“此词虽非李之仪最著名作品,然在意象经营与情感递进上颇具匠心,尤以结尾之含蓄耐读见长。”
5 龙榆生《唐宋名家词选》:“次韵之作往往受束缚,而此词能脱胎换骨,自抒胸臆,可谓善学者。”
以上为【天门谣 · 次韵贺方回登采石蛾眉亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议