翻译
吉祥之兆巡游于沙麓之地,喜庆之气充盈于华美的衣裳。
黄云白昼聚集,祥瑞之气在夜间升腾。
居于中宫而行为端正,秉承天地和谐,体察精微之道。
以典范教化京城百姓,将礼教推行于后妃所居的内廷。
如陶匠调和泥土般治理天下,以丹青描绘四妃之德。
《关雎》所咏的河洲之德仍在传颂,风化之美由此归于正道。
以上为【中和乐九章歌中宫第五】的翻译。
注释
1. 中和乐九章:卢照邻创作的一组宫廷颂诗,共九首,用于礼仪场合,歌颂国家中和之德。
2. 歌中宫第五:指该组诗的第五首,专为歌颂皇后(中宫)而作。
3. 祥游沙麓:借用“沙麓”典故,相传黄帝母附宝感大电绕北斗枢星,光照郊野,遂生黄帝于沙麓。此处喻皇后诞生或册立有祥瑞之兆。
4. 庆洽瑶衣:“瑶衣”指华美的服饰,象征皇后尊贵身份;“庆洽”谓喜庆融洽,指吉庆之事与服饰相称。
5. 黄云昼聚,白气宵飞:古代认为黄云、白气为祥瑞之气,黄云主土德,白气主金德,皆象征帝王后妃之德应天而现。
6. 居中履正:居于中央之位而行为端正,指皇后居中宫之位,德行无亏。
7. 禀和体微:禀承天地和谐之气,体察精微之道,形容皇后德性高洁,明察幽微。
8. 仪刑赤县:以自身为典范来教化全国。“仪刑”即“仪型”,楷模之意;“赤县”指中国,此处代指京畿及全国。
9. 演教椒闱:“椒闱”原指以椒涂壁的后妃居室,后泛指后宫;“演教”即推行教化。
10. 陶钧万国,丹青四妃:以制陶的转轮(陶钧)比喻调和天下;“丹青四妃”谓以绘画表彰四位贤妃,象征树立后妃楷模。典出《列女传》,强调以图像教化后宫。
11. 河洲在咏:指《诗经·周南·关雎》“关关雎鸠,在河之洲”,以河洲比兴后妃之德,此处言其美德仍被传颂。
12. 风化攸归:“风化”指礼乐教化;“攸归”即所归之处,谓教化之本在于中宫。
以上为【中和乐九章歌中宫第五】的注释。
评析
此诗为卢照邻《中和乐九章》中的第五章,专为歌颂中宫(皇后)而作,属宫廷颂诗。全篇以典雅庄重的语言赞颂皇后德行,强调其在国家教化中的核心作用。诗中融合祥瑞意象、儒家伦理与政治象征,体现唐代宫廷诗歌“美教化、移风俗”的功能。结构上由天象祥瑞起兴,转入对皇后德行的称颂,再升华至治国教化的高度,层层递进,气象宏阔。语言凝练,用典精当,展现了初唐宫廷诗的典型风貌。
以上为【中和乐九章歌中宫第五】的评析。
赏析
本诗作为宫廷颂体,结构严谨,意象庄严。开篇以“祥游沙麓”起兴,借古圣母感应生子的传说,赋予皇后出身以神圣色彩,奠定全诗崇敬基调。继而以“黄云”“白气”等自然祥瑞烘托其德合天地,营造天人感应的氛围。中间四句转入对皇后德行的具体描写,“居中履正”显其位,“禀和体微”彰其性,“仪刑赤县”见其功,“演教椒闱”述其责,层次分明。后四句进一步将其德行上升至治国层面,“陶钧万国”喻其辅佐君王调和阴阳,“丹青四妃”则强调树立女性典范的重要性。结尾引《关雎》之咏,回归《诗经》传统,表明皇后之德正是周代风化之延续,使全诗在历史纵深中收束,余韵悠长。全篇用语典雅,对仗工整,音韵和谐,体现了初唐宫廷诗追求形式美与政治寓意相结合的特点。
以上为【中和乐九章歌中宫第五】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十二收录此诗,题下注:“《中和乐九章》第五。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论卢照邻诗云:“升庵谓骆丞、卢监并出孝穆之门,音节慷慨,风骨苍然。”虽未直接评此篇,但可窥时人对其风格之认知。
3. 近人闻一多《唐诗杂论》指出卢照邻“早年宫廷之作,辞藻华赡,体制宏丽”,此类颂诗“实为时代风气之产物”。
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考》称卢照邻前期作品“多应制颂圣之作,《中和乐九章》即其代表”,反映了初唐宫廷文学的审美取向。
5. 《文苑英华》卷一百七十三载《中和乐九章》全文,题作“卢照邻”,列为乐章类,可见其在当时被视为礼仪乐歌之一种。
以上为【中和乐九章歌中宫第五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议