翻译
以少说话为贵。多著书立说为富有;把极好的清名当作车,美好的文章当作肉。
版本二:
少说话如同拥有尊贵,多著述如同家财丰足,享有清白的名声如同乘坐华美的车舆,品味文章精华如同享用美味的肉食。
以上为【集峭篇 · 二七】的翻译。
注释
1 陈继儒:明代文学家、书画家,字仲醇,号眉公,松江华亭(今上海松江)人,隐居山林,著述甚丰,为晚明山人文化代表人物之一。
2 《集峭篇》:陈继儒所著《小窗幽记》中的一篇,原书分十二卷,此为其中一节。“峭”意为峻拔、高洁,形容文字风格或人格境界之清峻。
3 少言语以当贵:少言寡语被视为一种高贵的修养,古人认为“贵人语迟”,多言则近俗。
4 多著述以当富:勤于写作、留下文字成果,被看作是精神上的富足,胜过物质财富。
5 载清名以当车:拥有清白高尚的名声,就如同乘坐显赫的车马,象征社会尊重。
6 咀英华以当肉:细细品味诗文典籍中的精华,其满足感堪比食用肉食,喻精神滋养之重要。
7 英华:指文章或自然中的精华部分,此处偏重文学之美。
8 当:当作,视为,表示比拟关系。
9 清名:清白的声誉,不慕权势、廉洁自守的名声。
10 车:古代车舆为身份象征,贵族出行乘车,故以“车”代指地位与荣耀。
以上为【集峭篇 · 二七】的注释。
评析
此则短章出自陈继儒《集峭篇》第二十七则,以简练对仗之语,表达了一种超脱物质、崇尚精神价值的人生态度。作者通过“以当”的句式,将言语、著述、名声、学问分别与贵、富、车、肉四者类比,凸显出在士人理想中,精神财富远胜于世俗荣利。全篇语言峻峭,意趣高远,体现了晚明文人追求清雅、淡泊名利的思想倾向。
以上为【集峭篇 · 二七】的评析。
赏析
本则文字仅四句,却结构工整,意象鲜明,采用并列排比句式,每句皆以“以当”构成比喻,形成强烈的对比效果。作者将传统社会看重的富贵、车马、肉食等物质享受,一一置换为言语之慎、著述之丰、清名之隆、英华之味,展现出一种典型的文人价值观:内在修养与精神创造高于外在荣华。语言凝练如格言,富有哲理意味,体现出晚明小品文特有的睿智与风骨。其思想渊源可上溯至道家“见素抱朴”与儒家“安贫乐道”之说,又融合了禅宗淡泊之意,堪称修身箴言。
以上为【集峭篇 · 二七】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评陈继儒:“继儒虽放浪形骸,而持论颇正,其所撰《小窗幽记》,皆格言隽语,足以警世。”
2 清·沈雄《柳塘词话》称:“眉公小品,如寒山片石,清响自生。”
3 近人陈柱《八大家文研究》云:“陈眉公之文,清隽淡远,得晚明小品之神髓。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“《小窗幽记》诸篇,以短小精悍之形式,寄寓人生哲理,反映士大夫避世自守、追求内心宁静之心态。”
5 明·李日华《六砚斋笔记》载:“陈仲醇隐居昆山,著述自娱,人争传其清言妙语。”
以上为【集峭篇 · 二七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议