翻译
云雾缭绕的海岛在天边显得渺茫微小,你向东万里航行,一帆高扬。
长久以来作为侍子深受皇恩厚重,如今辅佐使臣奉命归返故国。
通达海外理应传递国家信义,回到家中还依旧穿着朝廷赐予的朝服。
自古以来由此路归去的人不计其数,但像你这般德才兼备、光彩照人者实在罕见。
以上为【送金少卿副使归新罗】的翻译。
注释
1 送金少卿副使归新罗:金少卿,姓名不详,“少卿”为官职,此处指新罗派往唐朝的副使。新罗为朝鲜半岛古国,与唐往来密切。
2 云岛茫茫天畔微:云岛,云雾中的海岛,指海上归途;天畔微,天边隐约可见,形容遥远。
3 向东万里一帆飞:向东,新罗位于唐朝东方;万里,极言路途遥远;一帆飞,形容航程迅疾,亦有豪迈之意。
4 久为侍子承恩重:侍子,古代藩属国派往宗主国侍奉君主的贵族子弟,常为人质兼学习礼仪制度;承恩重,指深受唐朝皇帝恩宠。
5 今佐使臣衔命归:佐,辅佐;使臣,正使;衔命,奉命行事,指奉唐廷之命随使团回国。
6 通海便应将国信:通海,指跨越海洋进行外交;将国信,传达国家之间的信义与文书。
7 到家犹自著朝衣:朝衣,朝廷官服,象征身份与荣誉;此句赞其虽归故国仍不忘唐赐之荣。
8 从前此去人无数:自古以来从唐归国者众多,暗指人才济济。
9 光彩如君定是稀:光彩,指品德、才干与风度;稀,稀少,突出金少卿之杰出。
以上为【送金少卿副使归新罗】的注释。
评析
这首诗是张籍为送别新罗副使少卿归国所作,是一首典型的唐代赠别诗。全诗既表达了对友人归国的祝福,也赞扬了其忠诚与风范。诗人通过描绘遥远海途、感念君恩、恪守使命等意象,凸显了少卿作为外交使者的尊严与责任感。尾联以对比手法强调其出众品格,在众多归人中唯其光耀非凡,寄寓深切敬意。诗歌语言简练庄重,情感真挚含蓄,体现了唐人对外交往中的礼仪精神与文化自信。
以上为【送金少卿副使归新罗】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写景起兴,以“云岛茫茫”“万里一帆”勾勒出壮阔而孤远的海上归途,营造出离别的苍茫氛围,同时暗含对友人勇毅前行的赞许。颔联转入叙事,回顾金少卿作为“侍子”长期留唐、蒙受皇恩的经历,再写其如今奉命回国,身份由“侍子”升为“副使”,体现个人成长与国家信任。颈联进一步刻画其忠谨形象——即便归国,仍穿朝衣,象征对唐室礼遇的铭记与尊重,也反映当时新罗对唐文化的高度认同。尾联以议论作结,将历史纵深引入比较视野:“人无数”与“定是稀”形成强烈反差,凸显金少卿之卓尔不群。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言典雅凝练,情感深沉而不失豪气,充分展现了唐代中外文化交流背景下士人对异国使者的尊重与期许。
以上为【送金少卿副使归新罗】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《送金少卿副使归新罗》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关类别中称张籍“善作赠送之什,情实而辞婉”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然评张籍诗风曰:“乐府之外,律绝亦以情韵胜。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,但论及张籍送别诗时谓“语重心长,耐人寻味”。
5 当代学者陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目。
6 《中国历代文学作品选》未选录此诗。
7 《张籍集校注》(中华书局版)收录此诗,并注释其背景为中唐时期新罗遣唐使制度活跃之时。
8 学术论文中多将此诗视为研究唐代中外关系的文本材料,强调其反映新罗“侍子”制度及文化认同。
9 《全唐诗广评》(现代整理资料)称此诗“庄重有体,见大国待蕃之情与贤使归国之荣”。
10 目前尚无古代诗话直接评点此诗,其传播与影响主要集中于学术研究领域。
以上为【送金少卿副使归新罗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议