翻译
在楚地的江岸边,孟仓曹踏着秋屐送来新酿的酒和酱两样东西,装满容器馈赠给我这位年老之人。
胡床正对着傍晚的菜畦,我用酒糟分出清汁与渣滓,瓮中的酱也一并提携而来。
粗粝的饭食因此增添了几分香味,朋友来了便能醉倒如泥。
操持生计哪能免于世俗琐事?这样的生活方法,也算是回报山中妻子的辛劳了。
以上为【孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫】的翻译。
注释
1. 孟仓曹:姓名不详,“仓曹”为唐代州府掌管仓储粮赋的属官,此人应为杜甫在夔州时的地方同僚或友人。
2. 步趾:步行,亲自走来。强调其馈赠出于诚意。
3. 领:接受,此处指杜甫收到馈赠。
4. 新酒酱二物:新酿造的酒与酱,均为当时重要的调味与饮品,尤在物资匮乏时尤为珍贵。
5. 满器:装满容器,形容馈赠丰厚。
6. 见遗:赠送给我。“见”为古汉语中表示动作施于己的助词,“遗”音wèi,意为给予。
7. 胡床:一种可折叠的坐具,类似交椅,常置于户外,供人休憩观景。
8. 夕畦:傍晚时分的菜畦,点明时间与田园环境。
9. 藉糟分汁滓:利用酒糟分离出酒汁与渣滓。藉,凭借;糟,酿酒后的残渣;汁滓,指酒液与沉淀物。
10. 理生:料理生计,维持生活。山妻:隐居山中的妻子,此处指杜甫的妻子杨氏,随其漂泊西南。
以上为【孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年流寓夔州时期所作,记述友人孟仓曹赠送新酿酒与酱的生活小事,语言质朴自然,情感真挚。全诗以日常饮食起兴,通过“藉糟”“瓮酱”等细节展现乱世中难得的温情与友情之实。诗人虽处困顿,却能在简朴生活中寻得慰藉,体现了其安贫乐道、知足感恩的人生态度。末联由物及情,将生活琐事升华为对妻子辛劳的体认与回馈,更见深情。整体风格平实而深厚,是杜甫晚年“以俗为雅”诗风的典型体现。
以上为【孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构谨严而气息从容。首联叙事简洁,点明人物、事件与情感基调——友人亲赠、老者受惠,已蕴温情。颔联写具体物品处理:“藉糟分汁”写出对酒的珍惜与再利用,“瓮酱落提携”则见实物之实在与携带之辛劳,细节生动。颈联转写生活场景,“饭粝添香味”以味觉写物质改善,“朋来有醉泥”以醉态写人际欢愉,平淡中见情趣。尾联升华主题,由物用转至人生哲理,“理生那免俗”自嘲中含达观,“方法报山妻”则将日常操劳视为对家庭的责任与回报,情感深沉。全诗无奇语险句,却于琐碎中见真情,于朴素中见厚重,正是杜甫“晚节渐于诗律细”的体现。
以上为【孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗记馈赠之谊,语极质朴,而情意周至。‘藉糟分汁滓’,写出贫士珍物之情;‘朋来有醉泥’,写出村饮之乐。结语归美山妻,尤见敦厚。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“通首皆家常语,然收拾得法,不板不滑。‘胡床面夕畦’,景静;‘饭粝添香味’,味真。末语‘报山妻’,非虚誉,实有歉然之意存焉。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“此等诗看似易,实难摹仿。盖须胸中有全体,笔下无弃物,方能于琐屑中立骨。‘理生那免俗’五字,括尽晚年处境。”
以上为【孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议