翻译
隔着门墙外的杨柳枝条柔弱袅娜,仿佛十五岁少女纤细的腰肢。
不知是谁早晨起来情绪不佳,狂风竟将那最长的柳条挽断了。
以上为【绝句漫兴九首(其九)】的翻译。
注释
1. 绝句漫兴:组诗名,“漫兴”意为随兴而作,不拘格套。
2. 户:门,此处指门外或墙外。
3. 杨柳弱袅袅:形容柳条柔弱、随风摇曳的样子。“袅袅”通“嬝嬝”,姿态柔美的样子。
4. 恰似十五女儿腰:比喻柳条纤细柔美,如同年轻女子的腰肢。古时常用“细腰”形容美女,如《墨子·兼爱中》有“昔者楚灵王好士细腰”。
5. 谓谁:即“为何”或“不知是谁”,带有疑问与感叹语气。
6. 朝来:早晨起来,指清晨时分。
7. 不作意:不在意,不留意,引申为情绪低落或疏忽大意。亦可解为“不加护持”之意。
8. 狂风:猛烈的风,象征外界不可控的力量。
9. 挽断:拉断、扯断。“挽”有牵引、拉扯之意。
10. 最长条:指柳树中最长的一根枝条,象征最柔美也最脆弱的部分。
以上为【绝句漫兴九首(其九)】的注释。
评析
这首诗是杜甫《绝句漫兴九首》中的第九首,属组诗的尾声,风格轻灵自然,借景抒情。表面上描写春日杨柳被风吹断的情景,实则寓含诗人内心的情绪波动。前两句以“十五女儿腰”比喻杨柳之柔美,形象生动;后两句笔锋一转,用“狂风挽断”暗示美好事物易遭摧折,透露出感伤与无奈。全诗看似写景咏物,实则寄托深远,体现杜甫在漂泊生活中对世事无常的敏锐感知和深沉感慨。
以上为【绝句漫兴九首(其九)】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅春日即景图。首句“隔户杨柳弱袅袅”从视觉入手,突出柳条的柔弱之美;次句“恰似十五女儿腰”运用精妙比喻,将自然景物人格化,赋予其青春少女的生命气息,使画面充满诗意与温情。后两句陡起波澜,“谓谁朝来不作意”一句设问,语意含蓄,既像是责问风,又像是自怜自叹,流露出诗人内心的郁结。“狂风挽断最长条”则以具象收束,将无形的情感投射于有形之物——那被折断的柳条,既是自然现象,也是命运摧残美好事物的象征。全诗语言清新,意境婉转,于轻描淡写中见深情,体现了杜甫晚年诗歌由沉郁顿挫向自然平淡过渡的艺术风貌。
以上为【绝句漫兴九首(其九)】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此因风折柳而托兴也。‘杨柳弱袅袅’,状其柔态;‘十五女腰’,比其纤影。‘不作意’,言无人爱护;‘挽断’,见风力之狂。寓意深远。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“风折柳条,何关人事?而曰‘不作意’,则有人在其中矣。含蓄不露,此少陵所以为高。”
3. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘谓谁朝来不作意’,语似平浅,而愤激之怀隐然。盖自伤飘零,触物兴感,非真为柳惜也。”
4. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“随手写景,而含情无限。‘最长条’被断,尤堪悲矣。此等诗,须细味其神理。”
以上为【绝句漫兴九首(其九)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议