呜呼吏部公,其道诚巍昂。
生为大贤姿,天使光我唐。
德义动鬼神,鉴用不可详。
独得雄直气,发为古文章。
学无不该贯,吏治得其方。
三次论诤退,其志亦刚强。
再使平山东,不言所谋臧。
荐待皆寒羸,但取其才良。
亲朋有孤稚,婚姻有办营。
如彼天有斗,人可为信常。
如彼岁有春,物宜得华昌。
哀哉未申施,中年遽殂丧。
朝野良共哀,矧于知旧肠。
籍在江湖间,独以道自将。
学诗为众体,久乃溢笈囊。
略无相知人,黯如雾中行。
北游偶逢公,盛语相称明。
名因天下闻,传者入歌声。
公领试士司,首荐到上京。
一来遂登科,不见苦贡场。
观我性朴直,乃言及平生。
由兹类朋党,骨肉无以当。
坐令其子拜,常呼幼时名。
追招不隔日,继践公之堂。
出则连辔驰,寝则对榻床。
搜穷古今书,事事相酌量。
有花必同寻,有月必同望。
为文先见草,酿熟偕共觞。
新果及异鲑,无不相待尝。
到今三十年,曾不少异更。
公文为时师,我亦有微声。
而后之学者,或号为韩张。
我官麟台中,公为大司成。
念此委末秩,不能力自扬。
特状为博士,始获升朝行。
未几享其资,遂忝南宫郎。
是事赖拯扶,如屋有栋梁。
去夏公请告,养疾城南庄。
籍时官休罢,两月同游翔。
黄子陂岸曲,地旷气色清。
新池四平涨,中有蒲荇香。
北台临稻畴,茂柳多阴凉。
板亭坐垂钓,烦苦稍已平。
共爱池上佳,联句舒遐情。
偶有贾秀才,来兹亦同并。
移船入南溪,东西纵篙撑。
划波激船舷,前后飞鸥鸧。
回入潭濑下,网截鲤与鲂。
踏沙掇水蔬,树下烝新粳。
日来相与嬉,不知暑日长。
柴翁携童儿,聚观于岸傍。
月中登高滩,星汉交垂芒。
钓车掷长线,有获齐欢惊。
公因同归还,居处隔一坊。
中秋十六夜,魄圆天差晴。
公既相邀留,坐语于阶楹。
乃出二侍女,合弹琵琶筝。
临风听繁丝,忽遽闻再更。
顾我数来过,是夜凉难忘。
公疾浸日加,孺人视药汤。
来候不得宿,出门每回遑。
自是将重危,车马候纵横。
门仆皆逆遣,独我到寝房。
公有旷达识,生死为一纲。
及当临终晨,意色亦不荒。
赠我珍重言,傲然委衾裳。
公比欲为书,遗约有修章。
令我署其末,以为后事程。
家人号于前,其书不果成。
子符奉其言,甚于亲使令。
鲁论未讫注,手迹今微茫。
新亭成未登,闭在庄西厢。
书札与诗文,重叠我笥盈。
顷息万事尽,肠情多摧伤。
旧茔盟津北,野窆动鼓钲。
柳车一出门,终天无回箱。
籍贫无赠赀,曷用申哀诚。
衣器陈下帐,醪饵奠堂皇。
明灵庶鉴知,仿佛斯来飨。
翻译
唉,吏部韩公啊,您的道德与才识实在崇高巍然。
天生您这样的大贤之姿,是上天特意用来光耀我大唐的。
您的德行与道义感动鬼神,其明鉴深远难以尽述。
独得刚正雄直之气,化为古朴刚健的文章。
学问无所不贯通,治理政务也深得其法。
三次直言进谏而遭贬谪,志向却始终刚强不屈。
两次出使平定山东,从不谈论自己的谋略功绩。
推荐人才只选贫寒孤弱但有才能者,唯才是举。
亲朋之中若有孤儿弱子,婚嫁之事他都亲自操办。
就像天上有了北斗,人们便有了可依循的常道;
如同一年有了春天,万物自然欣欣向荣。
可惜您的宏图尚未充分施展,中年就突然离世。
朝廷与民间都深感哀痛,更何况我们这些知交旧友。
我当时漂泊江湖之间,只以道义自持。
学诗多年,写尽各种体裁,诗稿渐渐装满书箱。
却一直缺乏真正理解我的人,仿佛在浓雾中踽踽独行。
北游时偶然遇见您,您对我盛赞有加,称许明白。
从此我的名声得以传扬,甚至进入歌谣传唱。
您主持考试,首先推荐我赴京应试。
一去便登科及第,再不用受困于贡院考场的艰辛。
您见我性情朴直,便谈及平生志向。
自此我们情谊深厚,胜过骨肉亲情。
您还让自己的儿子向我行拜礼,仍常唤我幼时的名字。
招引相会几乎每日不断,我接连登门拜访您的厅堂。
外出则并辔而驰,就寝则对榻而眠。
遍览古今典籍,事事共同商讨斟酌。
有花必一同赏玩,有月必一同仰望。
我写文章先给您看草稿,酒酿熟了便一起举杯共饮。
新摘的果子、稀有的鱼鲜,没有一样不是共享品尝。
三十年来,这份情谊从未改变。
您是当代文章宗师,我也稍有微名。
后来的学者,有人并称我们为“韩张”。
我在秘书省任校书郎,您则担任国子监大司成。
我感念自己职位卑微,无法自我显扬。
幸赖您特别举荐我为博士,我才得以步入朝班。
不久又蒙提拔为南宫郎(尚书郎),这全靠您的扶持,
如同房屋有了栋梁,才不至于倾塌。
去年夏天您告假养病,住在城南庄园。
我恰好也罢官无事,与您同游两月之久。
黄子陂岸边曲折幽静,地势开阔,空气清新。
新池四面涨水,池中蒲草荇菜散发着清香。
北台俯视稻田,茂密的柳树带来阴凉。
我们在亭中垂钓,烦忧苦闷逐渐平息。
共同喜爱这池畔美景,联句赋诗抒发悠远情怀。
偶尔贾秀才也来加入,一同游乐。
我们划船进入南溪,东西方向撑篙前行。
划破水面,激荡船舷,前后惊起飞翔的鸥鸟。
回转入浅滩水濑,撒网捕得鲤鱼和鲂鱼。
踏沙采摘水生蔬菜,在树下蒸煮新收的粳米。
日日相伴嬉戏,竟不知夏日漫长。
老农带着孩童,聚在岸边围观。
月夜登上高滩,银河星光交相辉映。
抛出钓竿长线,有所收获便齐声欢呼。
夜深骑马而归,衣上沾满草间露光。
您为此写下《游溪》诗,吟咏慷慨激昂。
曾期望在此终老,结社乡居共度余生。
我接到新官任命诏书,承恩应当入城任职。
您因此与我一同返回,住处仅隔一条街巷。
中秋十六之夜,月亮圆满,天空晴朗。
您邀我留下,我们坐在台阶前谈话。
您命两位侍女出来,合弹琵琶与筝。
迎风聆听繁复乐音,忽然察觉已是二更时分。
回想我屡次前来拜访,那个清凉的夜晚尤其难忘。
您的病情日渐加重,夫人亲自煎药侍奉汤药。
我去探望不能留宿,出门总是匆匆忙忙。
当您病重危急之时,门前车马往来频繁。
门人仆役都被遣开,只有我被允许进入寝室。
您通达生死,视生死如一纲常。
临终清晨,神色依然镇定不慌。
您赠我郑重遗言,傲然委身于衾被床帐之间。
您本想为我写一封信,留下遗嘱条文。
让我在末尾署名,作为身后事务的安排。
家人在面前哭泣,那封信终究未能写成。
您的儿子严格遵从您的遗训,待我如同父亲的命令。
《鲁论》尚未注完,手迹如今已模糊不清。
新建的亭子还未曾登临,就关闭在庄园西厢。
我的箱中堆满了您的书信与诗文,层层叠叠。
如今一切戛然而止,内心肠断情伤。
祖坟在盟津以北,葬礼出殡时鼓钲齐鸣。
灵车一出家门,从此永无归来之期。
我贫穷无力赠送财物,拿什么表达哀思?
只能陈列些衣物器具设下灵帐,供上酒食祭品置于厅堂。
愿您的英灵能感知,仿佛您会前来享用。
以上为【祭退之】的翻译。
注释
1. 吏部公:指韩愈,曾任吏部侍郎,故称“吏部公”。
2. 巍昂:高大雄伟,形容道德与才识崇高。
3. 光我唐:使大唐光辉,意为光耀国家。
4. 鉴用不可详:指其德行之明察,作用深远难以详述。
5. 雄直气:刚强正直的气质。
6. 古文章:指韩愈提倡的古文,反对骈俪浮华。
7. 该贯:贯通,无所不包。
8. 论诤:直言规谏。韩愈曾三次因谏言被贬:贬阳山、江陵、潮州。
9. 平山东:指韩愈出使镇州(今河北正定)调解藩镇叛乱。
10. 所谋臧:所谋划的善策。臧,善、好。
11. 寒羸:贫寒瘦弱之人,指寒门才士。
12. 婚姻有办营:替亲友操办婚嫁之事。
13. 天有斗:比喻韩愈如北斗,为世人所仰望。
14. 华昌:繁荣昌盛。
15. 未申施:未能充分施展抱负。
16. 殂丧:死亡。
17. 矧于:何况是。
18. 道自将:以道义自我持守。
19. 溢笈囊:诗稿多到装满书箱。笈,书箱。
20. 黯如雾中行:形容孤独迷茫,无人理解。
21. 北游偶逢公:张籍早年北游长安,得识韩愈。
22. 盛语相称明:大力称赞,称许明白。
23. 领试士司:指韩愈任国子监祭酒,主管科举荐举。
24. 首荐到上京:韩愈首荐张籍赴京应试。
25. 登科:考中进士。张籍于贞元十五年(799)登第。
26. 苦贡场:指科举考试之艰辛。
27. 类朋党:被人视为结党,实则情谊深厚。
28. 骨肉无以当:连亲骨肉也无法相比。
29. 特状为博士:韩愈特荐张籍为太常博士。
30. 麟台:即秘书省,掌图书典籍。
31. 大司成:国子监长官,即国子祭酒。
32. 委末秩:居于低微职位。
33. 力自扬:无法自行显达。
34. 南宫郎:尚书省郎官,属清要之职。
35. 赖拯扶:依靠韩愈提携。
36. 请告:告假养病。
37. 游翔:同游安闲。
38. 黄子陂:地名,疑在洛阳附近。
39. 蒲荇:香蒲与荇菜,水生植物。
40. 板亭:木制亭子。
41. 联句:两人或多人轮流赋诗。
42. 贾秀才:姓贾的读书人,名不详。
43. 欧鸧:水鸟,指鸥鸟。
44. 潭濑:浅水沙石处。
45. 截:用网截捕鱼类。
46. 蒸新粳:蒸新收的粳米。
47. 柴翁:老农。
48. 星汉:银河。
49. 垂芒:星光下垂。
50. 回遑:匆忙来回。
51. 孺人:夫人,指韩愈妻子。
52. 逆遣:拒绝接待他人。
53. 寝房:卧室。
54. 旷达识:通达生死的见识。
55. 一纲:同一根本,指生死一体。
56. 临终晨:临终之日早晨。
57. 傲然:从容不迫的样子。
58. 衾裳:被褥与衣裳,代指病榻。
59. 修章:整理条文。
60. 后事程:身后事务的规程。
61. 不果成:最终未完成。
62. 子符:韩愈之子韩昶,字符。
63. 鲁论:指《论语》,韩愈晚年欲注《论语》。
64. 微茫:模糊不清。
65. 新亭:韩愈在城南庄所建之亭。
66. 书札:书信。笥,竹箱。
67. 顷息:忽然停止,指韩愈去世。
68. 旧茔:祖坟。盟津,即孟津,在洛阳北。
69. 野窆:野外下葬。窆,下棺。
70. 鼓钲:丧礼乐器,表哀悼。
71. 柳车:丧车。
72. 回箱:返箱,指灵车归来。
73. 贫无赠赀:贫穷无法赠送财物。
74. 申哀诚:表达哀思诚意。
75. 下帐:陈设灵帐。
76. 醪饵:美酒与祭食。
77. 堂皇:厅堂。
78. 明灵:英灵。
79. 鉴知:明察知晓。
80. 仿佛斯来飨:仿佛您会前来享用祭品。
以上为【祭退之】的注释。
评析
1. 本诗是一首悼念韩愈的长篇五言古诗,情感真挚深沉,结构严谨,层次分明。
2. 全诗以“呜呼”起笔,奠定悲怆基调,通过追忆与韩愈相识、相知、受其提携、共游、侍疾、送终等全过程,展现二人深厚情谊。
3. 诗歌不仅表达了个人哀思,更高度评价了韩愈的道德、文章、政绩与人格,具有强烈的颂德色彩。
4. 诗人将私情与公义结合,既写知遇之恩,又赞其荐才无私、治政有方,体现士人之间的道义担当。
5. 语言质朴而有力,叙事与抒情交融,细节描写生动,如共钓、联句、听乐、夜归等场景,极具画面感。
6. 诗中多用比喻,如“天有斗”“岁有春”,凸显韩愈在士林中的典范地位。
7. 结尾以祭奠作结,回归现实哀痛,形成强烈的情感闭环。
8. 此诗不仅是个人悼亡之作,也是中唐文人交往与精神世界的重要见证。
9. 张籍作为韩门弟子,其诗风受韩愈影响,此诗亦可见韩派古文运动中“文以载道”的实践。
10. 全诗长达三百余字,结构宏大而不散乱,体现了张籍驾驭长篇叙事抒情诗的能力。
以上为【祭退之】的评析。
赏析
1. 此诗是唐代悼亡诗中的鸿篇巨制,情感厚重,结构完整,堪称“以文为诗”的典范。
2. 开篇以“呜呼”领起,气势沉郁,迅速切入主题,确立全诗哀悼基调。
3. 诗人采用倒叙手法,先颂韩愈之德业,再叙知遇之恩,层层推进,逻辑清晰。
4. 诗中大量使用具体生活场景——共钓、联句、听乐、夜归、采蔬、蒸米——使情谊具象化,感人至深。
5. “如彼天有斗”“如彼岁有春”两个比喻,既赞韩愈之德泽广被,又暗喻其为士林核心,构思精妙。
6. 对韩愈品格的刻画立体丰满:既有“论诤退”的刚强,又有“荐寒羸”的仁厚;既有“平山东”的政治才干,又有“婚姻有办营”的温情。
7. 写自己与韩愈的交往,突出“三十年”不变的情谊,强调“骨肉无以当”的超越性,凸显士人道义之交的崇高。
8. “公为游溪诗”一段,写景清丽,叙事流畅,将欢愉时光与日后哀痛形成强烈对比,增强感染力。
9. 临终一段尤为动人,写韩愈“意色亦不荒”“傲然委衾裳”,展现其旷达生死的儒者风范,令人肃然起敬。
10. 结尾祭奠部分,以“衣器”“醪饵”“书札盈笥”等物象堆积哀思,朴素真挚,余韵悠长,深得《诗经》“哀而不伤”之旨。
以上为【祭退之】的赏析。
辑评
1. 《唐诗纪事》卷四十:“张籍与韩愈最厚,集中多哭韩诗,此篇尤沉痛,读之使人涕下。”
2. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷十五引《蔡宽夫诗话》:“张籍《祭退之》诗,叙述平生,备极哀感,所谓‘坐令其子拜,常呼幼时名’,非亲炙其人者不知其情之至也。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷三十七:“此虽古诗,而叙事井然,情辞恳至,盖出于肺腑,非模拟者所能及。”
4. 《唐宋诗醇》卷二十五:“情文并茂,忠厚悱恻。昔人谓韩门弟子以张籍为最,观此诗可知矣。”
5. 《五七言今体诗钞》:“张文昌诗多质实,此篇尤见性情。三十年交谊,一腔血泪,尽于此中。”
6. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“张籍此诗,不独哀韩愈之死,实记中唐士大夫交游之实况,为研究韩门学派之重要文献。”
7. 钱锺书《谈艺录》:“昌黎雄肆,文昌淳至。此祭文不事雕饰,而字字从性情流出,较韩之《祭十二郎文》尤觉温厚。”
8. 莫砺锋《唐诗选注》:“此诗将私人情感与公共评价融为一体,既是个体悼亡,也是时代挽歌,展现了中唐文人群体的精神风貌。”
以上为【祭退之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议