翻译
长安城中的大道以沙铺成堤道,清晨的风没有尘土,雨后也不见泥泞。
宫中玉漏已报时至三刻,身着红色官服、导引骑从的丞相前来上朝。
道路两旁高楼上的歌声乐声纷纷停歇,千辆马车停止前行,行人都避让一旁。
街司和里巷小吏相互传呼,前方十里之内唯余空旷街道。
皇帝颁下白麻诏书,要调换宰相的官印,新修的沙堤尚未完工,旧有的堤道却已被踏尽。
以上为【沙堤行呈裴相公】的翻译。
注释
1 长安大道:唐代都城长安的主要街道,特指朱雀大街等中央御道。
2 沙为堤:指用细沙铺设道路,使路面平整洁净,便于车马通行,亦显尊贵。
3 玉漏下三刻:古代以铜壶滴漏计时,玉漏为美称;三刻约指清晨五点左右,即早朝之时。
4 朱衣导骑:身穿红色官服的引导随从;唐代四品以上官员可服朱衣,此处形容丞相仪仗之盛。
5 丞相:指裴度,时任宰相,故称“裴相公”。
6 歌吹:指歌舞音乐之声,形容市井繁华。
7 千车不行:极言行人车马为之肃静避让,突出丞相威仪。
8 街官闾吏:街司官与里巷基层小吏,负责维持城市秩序。
9 当前十里惟空衢:前方十里道路皆清空,供丞相通行,极言礼遇之隆。
10 白麻诏:唐代任命宰相、大将等重要官员所用的诏书,书写于白麻纸上,为最高等级诏命。
11 移相印:调动宰相职位,即罢免或迁转相位。
12 新堤未成旧堤尽:表面指新修沙堤未完成而旧堤已毁,深层喻指新政未立而旧政已废,暗含对政局更迭的忧虑。
以上为【沙堤行呈裴相公】的注释。
评析
此诗通过描写裴度(裴相公)上朝时的盛况,展现其位高权重、威仪赫赫的形象,同时暗含对权势更替、政局变动的敏锐观察。诗中“新堤未成旧堤尽”一句寓意深远,既写实又象征,暗示权力交接之际旧秩序的消解与新制度尚未成型的过渡状态。全诗语言简练,层次分明,由景入情,由表及里,体现了张籍乐府诗善于叙事、寓讽于颂的艺术特色。
以上为【沙堤行呈裴相公】的评析。
赏析
张籍此诗属典型的“宫词”与“讽谕”结合之作。前八句极力铺陈裴度上朝时的庄严场面:沙堤洁净、风雨不侵,百官肃立、万民回避,连歌吹都为之止息,十里长街唯余空衢,烘托出宰相一人之下、万人之上的崇高地位。笔法细致,画面感强,具唐代宫廷出行图卷之气象。
后两句陡然转折,“白麻诏下移相印”,突如其来的政治变故打破之前的肃穆氛围。表面上仍在写事,实则暗藏机锋。“新堤未成旧堤尽”既是实景描写,更是深刻的政治隐喻——旧制度已被破坏,而新秩序尚在建设之中,其间空白令人忧惧。此句语义双关,耐人寻味,显示出张籍作为中唐现实主义诗人对时局的深切关注。
全诗结构严谨,由静至动,由盛转衰,节奏起伏有致。语言质朴而有力,不事雕琢却意蕴深厚,充分体现了张籍“俗中有雅、平中见奇”的艺术风格。
以上为【沙堤行呈裴相公】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元人评:“张司业善作乐府,此篇状丞相朝仪,威严悉备,而结语微露讽意,可谓得讽谕之体。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“前写尊严气象,后以‘新堤未成’作结,见事局之难处,语浅意深。”
3 《历代诗发》评:“铺叙有法,自朝参起,至诏下止,脉络井然。‘空衢’二字写出威重,‘旧堤尽’三字含无限感慨。”
4 《养一斋诗话》李兆洛评:“张籍诗如老农话桑麻,看似质直,实有深情。‘白麻诏下’二句,非经世务者不能道。”
5 《岘佣说诗》施补华评:“此与《节妇吟》同一机杼,外示尊崇,中含讽谏。‘新堤未成旧堤尽’,尤堪千古兴亡之叹。”
以上为【沙堤行呈裴相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议