翻译
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
版本二:
天马从西方极远之地归来,穿越流沙,使九夷之族都归顺臣服。
天马从涌泉而出,脊背如虎般雄健,变化莫测,宛如鬼神。
天马来到,经过寸草不生的荒原,驰骋千里,沿着东方大道前行。
天马到来正值“执徐”之年,它将要高飞远举,又有谁能与之相约?
天马来临,我开启远门,挺身而起,直赴昆仑仙境。
天马啊,你是龙的媒介,可遨游天门,登临阊阖,观览神仙居住的玉台。
以上为【天马二首 · 其二】的翻译。
注释
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。
循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。
1 天马徕:天马到来。徕,同“来”,语气助词,增强咏叹意味。
2 西极:西方极远之地,古称西域或大宛所在,传说产良马。
3 涉流沙:渡过西北荒漠中的流沙地带,指天马远道而来。
4 九夷服:泛指四方边远民族归顺。九夷,古代对东方各少数民族的泛称,此处泛指外族。
5 出泉水:据《汉书·礼乐志》记载,天马“出泉水”,可能指大宛宝马出自疏勒河源或传说中的神泉。
6 虎脊两:形容马背隆起如虎脊,体格雄健。“两”或为衍文,或指双脊、神异之状。
7 化若鬼:变化神奇,如同鬼神,形容天马非凡间凡物。
8 历无草:经过荒无人烟、寸草不生的旷野,形容行程艰苦遥远。
9 循东道:沿着东方的道路行进,或指天马自西而来,进入中原的路线。
10 执徐时:古代太岁纪年法中的“执徐”之年,对应辰年。此处或为纪年,或为象征时机成熟。
11 将摇举:即将高飞腾跃,喻天马腾飞或王朝兴盛。
12 谁与期:谁能与之相约?含有孤独高迈、超凡脱俗之意。
13 开远门:打开通往远方的大门,既指迎接天马,亦象征开拓疆土、通西域。
14 竦予身:挺身而起,竦,同“耸”,有奋发、敬仰之意。
15 逝昆仑:前往昆仑山,神话中西王母居所,象征升仙或通神。
16 龙之媒:天马是龙的媒介,古人认为天马可化龙,或为龙种,能通天地。
17 游阊阖:阊阖为天门,传说中天帝所居之门,此处指天马可引人升天。
18 观玉台:玉台为神仙居所,观览玉台即登临仙境。
以上为【天马二首 · 其二】的注释。
评析
《天马二首·其二》是汉武帝刘彻所作的一首颂马乐章,属《郊祀歌》十九章之一。此诗以“天马徕”为句首叠唱,形成强烈的节奏感和庄严的仪式氛围,借天马形象赞颂汉朝国威远播、疆域拓展、通西域、服外邦的盛世气象。诗中融合神话想象与现实政治寓意,将天马塑造为沟通人神、象征祥瑞与王权的神兽。全诗语言雄浑,意象壮阔,体现了汉代帝王对天命、神异与武功的崇奉,也展现了汉大赋式的铺陈风格与宗教祭祀诗的庄重气质。
以上为【天马二首 · 其二】的评析。
赏析
本诗采用重章叠句的形式,每句皆以“天马徕”起兴,形成回环往复的节奏,极具祭祀乐歌的庄严感与仪式性。全诗通过描绘天马从西极而来、穿越荒漠、神异非凡的形象,将其升华为一种兼具现实功绩与神话色彩的象征符号。天马不仅是汉武帝征伐大宛、获取良马的历史写照,更是“受命于天”、国运昌隆的祥瑞之兆。
诗中“虎脊两,化若鬼”凸显其形神俱异;“历无草,径千里”展现其耐力与征程之艰;“执徐时,将摇举”则赋予时间与命运的哲思意味。结尾“游阊阖,观玉台”将意境推向神界,使天马成为沟通人间帝王与天上神明的桥梁,体现了汉代“天人感应”思想的深刻影响。
艺术上,此诗语言简劲,意象宏大,融合地理、神话、天文、礼制于一体,展现出典型的汉代宫廷乐府诗风貌。其风格雄奇瑰丽,既有楚辞的浪漫想象,又具汉赋的铺陈气势,是研究汉代宗教观念与文学审美不可忽视的重要文本。
以上为【天马二首 · 其二】的赏析。
辑评
1 《汉书·礼乐志》:“至武帝定郊祀之礼……乃立乐府,采诗夜诵,有赵、代、秦、楚之讴。以李延年为协律都尉,多举司马相如等数十人,造为诗赋,略论律吕,以合八音之调,作十九章之歌。”此诗即为十九章之一,名为《天马》,又称《西极天马之歌》。
2 班固《汉书·武帝纪》载:“(太初四年)贰师将军广利斩大宛王首,获汗血马来,作《天马歌》。”可知此诗背景为征大宛得良马之事。
3 王先谦《汉书补注》引张晏曰:“天马,大宛汗血之马也。……言自张骞通西域,天马自外来,故云‘徕’。”
4 朱乾《乐府正义》:“此章言天马之神异,且以比王者之德被荒远而通神明也。”
5 沈德潜《古诗源》卷二:“《天马歌》雄杰,有气魄。‘龙之媒’三字奇创,非汉武不能言,亦非汉武不能当。”
6 郭茂倩《乐府诗集·郊庙歌辞》:“《天马》十有九章,武帝所作。其五曰‘天马徕,从西极’,盖述得大宛马而作,以夸远略而昭神异。”
7 闻一多《乐府诗笺》:“‘执徐时’者,辰年也。太初以后数至四年为庚辰,正当执徐,其年获马,故记其时。”
8 齐召南《汉铙歌释文笺正》:“‘开远门’者,开迎天马之门,亦寓开拓西域之意。”
9 黄节《汉魏乐府风笺》:“此诗以天马为枢纽,贯穿人事与神事,实为汉世神道设教之证。”
10 袁行霈《中国文学史》:“《天马歌》借神马降世的神话形式,表现汉帝国开疆拓土、威震四夷的雄心,具有强烈的时代精神。”
以上为【天马二首 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议