翻译
九华山的景色实在令人喜爱,竟能让高僧在此安居修行许多年。他听我吟诗,又为我备酒款待,却从未向我索取过斋饭的钱。
以上为【醉书僧壁】的翻译。
注释
1 九华山:位于今安徽省青阳县境内,为中国佛教四大名山之一,相传为地藏菩萨道场,风景秀丽,多寺庙古刹。
2 高僧:修行有成、德行高尚的僧人。
3 尔许年:如此多年;尔许,犹言“如此”“这般”。
4 听我吟诗:指僧人耐心倾听诗人朗诵自己的诗作,体现其文雅与包容。
5 供我酒:设酒招待我;供,供给、款待。
6 不曾:从来没有。
7 穿得:花费、用掉;“穿”在唐宋口语中有“花费”之意。
8 判斋钱:指支付斋饭的费用;“判”意为分、付,“斋钱”即吃斋饭所需的钱财。此句谓僧人待客不求回报,连饭钱都不收。
以上为【醉书僧壁】的注释。
评析
这首诗以平实自然的语言,抒写了诗人游历九华山时与山中僧人交往的情景。诗人通过对山色与僧人生活的描写,表达了对清幽山林和超脱尘俗的僧侣生活的向往。诗中“不曾穿得判斋钱”一句尤为诙谐,既表现了僧人的慷慨豁达,也透露出诗人与僧人之间真挚随性的友情。全诗风格质朴,情感真挚,体现了杜荀鹤一贯关注现实、贴近生活的特点,同时也展现出其对隐逸生活的倾慕之情。
以上为【醉书僧壁】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,语言浅近而意味深长。首句“九华山色真堪爱”直抒胸臆,开门见山地赞美九华山的秀美风光,奠定全诗清幽怡人的基调。次句“留得高僧尔许年”承接上句,说明如此美景足以使人忘却尘世,连高僧也愿长居于此,侧面烘托山境之佳。后两句转写人事,通过“听我吟诗供我酒”的细节,刻画出山中僧人儒雅好文、热情好客的形象。“不曾穿得判斋钱”一句,看似戏谑,实则饱含敬意与感激,凸显了佛门清净无求、施而不受的精神境界。全诗情景交融,于平淡中见真情,充分展现了杜荀鹤善于从日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【醉书僧壁】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六百九十一收录此诗,题为《醉书僧壁》,归入杜荀鹤名下。
2 《唐才子传》称杜荀鹤“诗律精严,警句颇多,然时有俚语杂入”,此诗语言通俗,正合其风。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评杜诗“能道眼前事,白描中有深致”,可为此诗注脚。
4 《唐音癸签》论杜荀鹤诗云:“语多讽时,亦有淡泊自适之作。”此诗属后者,表现其避世情怀。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出杜荀鹤晚年曾游历江南名山,与僧道往来密切,此诗或作于其游九华山时。
以上为【醉书僧壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议