翻译
我带着病弱的双眼去看春日放榜,科举考场之上总算迎来了公正开放之机。朋友们纷纷登第及第,而我却满头白发才从山中归来。平生处世从未有过错失,唯有上天可为我作证、成全心愿。长安路途遥远却不觉其远,只盼此行能如愿以偿,终得一名而归。
以上为【出山】的翻译。
注释
1 病眼:指身体虚弱或年老体衰的眼睛,也暗喻对世事失望后的疲惫心态。
2 春榜:科举考试放榜多在春季,故称“春榜”,此处指进士榜单。
3 文场公道开:指科举考场终于有了公平公正的机会,暗含此前不公的感慨。
4 朋人登第尽:朋友们都已考中进士,唯独自己尚未成功。
5 白发出山来:年事已高,头发花白才从隐居之地出山应试。
6 处世曾无过:自述一生行事端正,未曾有过失,强调自身德行无亏。
7 惟天合是媒:只有上天可以作证并促成自己的功名,表达对命运的寄托。
8 长安:唐代都城,象征仕途与功名之地。
9 不觉远:虽路途遥远,但因志向坚定而不觉其远。
10 期遂一名回:期望此次赴考能考中一名进士,荣耀而归。
以上为【出山】的注释。
评析
这首诗是晚唐诗人杜荀鹤所作,表达了他长期隐居后出山应试的复杂心情。诗中既有对科举公平的期待,也有对自己年华老去却仍未功名的悲叹,更透露出一种不甘沉沦、执着追求功名的决心。语言质朴真挚,情感深沉,展现了寒士在仕途边缘挣扎的真实心理。全诗结构紧凑,由看榜起笔,继而抒怀,最后以志向收束,层次分明,极具感染力。
以上为【出山】的评析。
赏析
本诗以“出山”为题,点明诗人结束隐居生活、投身科举仕途的转折。首联写“病眼看春榜”,既实写身体状况,又隐喻对仕途久望而不得的身心俱疲。“文场公道开”一句,寄寓了对科举制度公平化的希冀,也反衬出以往的压抑与不公。颔联“朋人登第尽,白发出山来”对比强烈——同辈早已功成名就,而自己却迟暮出山,令人唏嘘。颈联自陈“处世曾无过”,是对自身品格的坚定肯定,“惟天合是媒”则将希望托于天命,语带悲壮。尾联“长安不觉远,期遂一名回”收束有力,表现出虽年老而不改其志的执着精神。全诗情感真挚,语言简练,典型体现了杜荀鹤关注现实、抒写寒士心声的创作风格。
以上为【出山】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六百九十二收录此诗,题下注:“一作‘出山逢故人’。”
2 《唐诗纪事》卷六十五载:“荀鹤苦吟,尤能伤时悯乱,言近旨远。”虽未直接评此诗,然可借以理解其诗风。
3 《唐才子传》卷九评杜荀鹤:“诗律精严,警句动人,惜乎位不达。”可见对其文学成就之肯定。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其推崇杜荀鹤“能道穷士之怀”,与此诗意相通。
5 今人傅璇琮《唐代科举与文学》中指出,杜荀鹤屡试不第,晚年方中进士,此诗正反映其长期困顿后再度应试的心理状态。
6 《增订注释全唐诗》对此诗注曰:“白发出山,语极沉痛,见寒士迟暮之悲。”
7 《汉语大词典》“出山”条引此诗为例,释为“比喻出来做官”。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)提及杜荀鹤诗歌“多写平民生活与仕途困顿”,此诗为其代表之一。
9 上海古籍出版社《唐诗三百首新注》虽未收此诗,但在杜荀鹤小传中引其“空有篇章传海内,更无亲族在朝中”以见其孤寒之境,与此诗情绪一致。
10 《全唐诗话续编》引宋代诗评家语:“杜诗质直而有骨,不尚雕饰,如‘白发出山来’,一字一泪。”
以上为【出山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议