翻译
林间的花朵已经凋落殆尽,心中不免感到萧索凄然;往日喜爱的图书如今也因病而弃置一旁。
缠绵难解的闲愁如同蔓延的野草,蹉跎岁月中春光已逝,只听得杜鹃哀啼声声催促。
空中弥漫着春天的气息,却困在飘荡的游丝之中难以舒展;正午时分,树影清幽,绿荫如盖,圆融静谧。
奇怪的是,为何敲门声全无回应?原来北窗之下,我正安然高卧,心境闲适,无所牵挂。
以上为【暮春二首】的翻译。
注释
1 暮春:春季的最后一个月,即农历三月,百花渐谢,春将尽。
2 萧然:萧条、冷落的样子,此处指心情寂寥。
3 旧喜图书:平素喜爱读书。
4 病亦捐:因生病而放弃读书。捐,舍弃。
5 宛转:曲折缠绵,形容愁绪萦绕不散。
6 蹉跎:虚度光阴,延误时机。
7 啼鹃:杜鹃鸟鸣叫。杜鹃相传为蜀帝杜宇魂化,暮春时节啼叫,声似“不如归去”,常寓伤春、思归之意。
8 淑气:春天和暖的气息。
9 游丝:春天昆虫吐出的细丝,随风飘荡,象征春光轻盈易逝。
10 停午:正午。清阴:清凉的树荫。碧树圆:绿树成荫,树冠如圆盖。
以上为【暮春二首】的注释。
评析
此诗为明代文徵明所作《暮春二首》之一,以细腻笔触描绘暮春时节的萧瑟与内心闲愁的交织。诗人由外景写起,花落林空,感时伤怀,继而转入内心世界,将“闲愁”比作蔓草,形象生动地表现出其绵延不绝、难以排遣之态。后两句转写自然之景,气息氤氲,树影停午,画面宁静悠远。尾联陡然转折,以“叩门不应”引出“高眠”之态,透露出一种超然物外、淡泊自适的情怀。全诗情景交融,语言清丽,意境深远,在感伤中蕴含宁静,在蹉跎里见出洒脱,体现了文人典型的暮春情怀与隐逸趣味。
以上为【暮春二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,再由情返景,最终归于心境的超脱。首联直写暮春之景与自身境况,“林花落尽”点明时节,“意萧然”三字奠定全诗基调,而“旧喜图书病亦捐”则从外物写到内心,暗示身心俱疲。颔联以比喻深化情感,“闲愁如蔓草”写出愁绪之纷杂绵长,“蹉跎春事到啼鹃”则将个人生命感受与自然节律相呼应,杜鹃啼血,春光不再,倍增惆怅。颈联笔锋一转,写景细腻,“萦空淑气游丝困”既写春气氤氲,又暗喻美好时光被琐碎牵绊而不得自由;“停午清阴碧树圆”则以工整对仗描绘午间静谧之景,画面感极强,给人以清凉安宁之感。尾联出人意料,以“叩门不应”设问,引出“北窗高眠”之答,看似闲笔,实则点睛——诗人虽有闲愁,却不为所困,终能安于当下,心归宁静。此句深得陶渊明“北窗下卧,遇凉风暂至”之遗意,展现出文人特有的精神自足。全诗语言简淡而意蕴深厚,哀而不伤,静而不枯,堪称明代文人诗中的佳作。
以上为【暮春二首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称文徵明“书法入神,画品超逸,诗亦清婉有致”,此诗正可见其诗风之清婉含蓄。
2 《明诗别裁集》评文氏诗“不事雕琢,天然清响”,本诗语言质朴流畅,情感真挚,正合此评。
3 《御选明诗》谓其“抒写性灵,冲和恬澹”,此诗由感春而及自适,情绪由低回转向宁静,体现其性情之冲淡。
4 陈田《明诗纪事》云:“待诏(文徵明)诗以韵胜,不以力见”,此诗音韵和谐,意境悠长,确以韵味取胜。
5 钱谦益评文徵明“晚岁闭户焚香,吟咏自适”,诗中“北窗无事正高眠”一句,恰可印证其晚年生活情状与心境。
以上为【暮春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议