翻译
喜鹊在空城的阴影中喧闹,草木凋零,令人羁旅之思愈加深远。
青山已被乌云遮蔽,再也望不见归途,只徒然为天边晚起的白云而悲伤。
虽相隔千里,各自漂泊于风雨之中,今日却能共进一餐,实为难得。
开启小径欣喜如遇康成,举杯相对仿佛亲接阮籍。
客居在外终将如何?倦飞的鸟儿也思量着归返故乡。
以上为【喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵】的翻译。
注释
1 邢校书:姓邢的校书郎,唐代掌校理典籍的官职,此处指友人。
2 喜……远至:欣喜友人远道而来。
3 雀噪空城阴:喜鹊在荒凉城池的树荫下鸣叫。空城,或指战乱后荒废之城,亦可解为冷清孤寂之境。
4 木衰羁思远:草木凋零引发游子漂泊之愁。羁思,旅居异乡的思念之情。
5 已蔽青山望:青山已被云雾遮挡,象征归乡之路受阻。
6 徒悲白云晚:白白地为傍晚飘起的白云而伤感。白云常寓思乡之意,如《新唐书·狄仁杰传》载“白云亲舍”。
7 别离千里风:彼此分离千里,各在风尘奔波之中。
8 开径说逢康:打开小路如同迎接高士康成(郑玄字康成),比喻欣喜得遇贤友。
9 临觞方接阮:举杯对饮,仿佛与阮籍相会。阮,或指阮籍,竹林七贤之一,代指才士。
10 旅宦竟何如,劳飞思自返:长期在外做官究竟如何?如同疲倦的鸟儿渴望返回故乡。劳飞,典出《诗经·小雅·鸿雁》“哀鸣嗷嗷”,喻奔波劳苦。
以上为【喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵】的注释。
评析
此诗为李益与友人邢校书久别重逢,在雨中对饮时所作,抒写羁旅愁思与故人相见之喜。全诗以景起兴,由“雀噪”“木衰”点出秋日萧瑟与孤寂心境,继而通过“已蔽青山望”“徒悲白云晚”暗喻归期无望、前路迷茫。后转入人事,以“别离千里风,雨中同一饭”凸显相聚之珍贵。尾联用典自然,既表达仕途劳顿之感,又寄托归隐之思。情感真挚,语言凝练,意境深远,是唐代羁旅酬赠诗中的佳作。
以上为【喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵】的评析。
赏析
本诗题为“喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵”,属五言排律,押仄韵,结构谨严。首联以“雀噪”“木衰”起笔,渲染出荒城秋暮的凄清氛围,烘托出诗人长期漂泊的孤寂。“已蔽青山望,徒悲白云晚”二句对仗工整,意象深远,“蔽”“悲”二字尤见情感张力,既写眼前实景,又寄寓归途渺茫之叹。颈联“别离千里风,雨中同一饭”笔锋陡转,于苍凉中透出温暖——纵然天涯相隔,风雨交加,竟能共食一餐,情谊之深跃然纸上。颔联用“开径逢康”“临觞接阮”两个典故,将友人比作郑玄、阮籍,既显敬重,又添雅趣。尾联以“旅宦”“劳飞”收束,呼应前文羁思,表达宦游疲惫、思归心切的情怀。全诗意脉贯通,情景交融,典故运用不露痕迹,堪称李益五言诗中的上乘之作。
以上为【喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题作《喜邢校书远至对雨同赋》,未详列评语,然入选可见其艺术价值被认可。
2 《唐诗品汇》未直接评此诗,但李益被列为“大历十才子”之一,其诗风“清迥独出”,与此诗情境相符。
3 《唐音癸签》称李益“七绝擅场,五言亦有风骨”,此诗五言排律工稳沉郁,正体现其五言功力。
4 《瀛奎律髓汇评》未收此诗,然方回论李益诗多“感慨羁旅,语带风霜”,与此诗主题一致。
5 《汉语大词典》引“开径逢康”为典故用法例证,说明此联在后世有一定语言影响力。
6 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但评李益“善写关塞之景,亦能抒羁愁”,可为此诗风格佐证。
7 现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》指出李益诗“多抒身世之感,情真语挚”,与此诗情感基调吻合。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)提及李益为中唐边塞诗代表,亦长于抒情短章,此诗兼具二者特点。
9 《全唐诗话续编》未见对此诗专评,但多处引李益诗句以证其“工于写情”之誉。
10 当代《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目,故无现代系统鉴赏文字,然其内容与风格符合唐代酬赠诗主流审美。
以上为【喜邢校书远至对雨同赋远晚饭阮返五韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议