翻译
人到中年,历经世事变迁,与你分别之后,晚年竟能再次相逢。
如今我却只能带着悲伤与病痛,来面对你这位德高望重的兄长。
以上为【赠内兄卢纶】的翻译。
注释
1. 内兄:妻子的哥哥,此处指卢纶。
2. 卢纶:唐代诗人,“大历十才子”之一,与李益有姻亲关系。
3. 世故:指世间的人情世故,经历的世事变迁。
4. 中年别:中年时期与对方分别,暗示多年未见。
5. 馀生:晚年、余下的生命时光。
6. 会同:相会、聚会,指晚年重逢。
7. 却将:却只能、反倒要,含有转折与无奈之意。
8. 悲与病:悲伤的情绪与身体的病痛,反映诗人晚境不佳。
9. 朗陵翁:指卢纶。朗陵为古地名,或用作对卢姓长者的尊称(卢氏郡望有范阳,但“朗陵”或为泛称或借指)。
10. 此诗背景可能为李益晚年与卢纶久别重逢所作,情感真挚,具自伤身世之感。
以上为【赠内兄卢纶】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人李益写给内兄(妻子的哥哥)卢纶的一首赠诗。全诗语言简练,情感深沉,表达了诗人历经人生沧桑后,与亲人重逢时复杂的心境。表面上是叙旧重逢,实则透露出诗人晚景凄凉、身心俱疲的哀愁。在“却将悲与病”一句中,诗人毫不掩饰自己的困顿与无奈,反衬出对亲人的依赖与倾诉之需。整首诗以平淡语写出至深之情,体现了李益诗歌“情真语挚”的特点。
以上为【赠内兄卢纶】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却承载厚重的人生感慨。首句“世故中年别”,点出二人早年因世事纷扰而分离,一个“故”字涵盖了多少人事浮沉。次句“馀生此会同”,语气看似欣慰,实则暗含迟暮之叹——唯剩残年方得相见,喜悦中透着苍凉。第三句“却将悲与病”陡然转折,诗人不言欢愉,反诉苦楚,将重逢的温情拉入个人命运的悲慨之中。结句“来对朗陵翁”,“对”字意味深长,既是面对面的交谈,也是苦难向知己的倾泻。卢纶作为诗坛前辈与亲人,成为诗人情感的寄托对象。全诗无华丽辞藻,却以真情动人,展现了李益晚年心境的孤寂与深沉。
以上为【赠内兄卢纶】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷283收录此诗,题为《赠内兄卢纶》,列为李益诗作。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评李益诗风“音节谐婉,情致悱恻”,可与此诗风格互证。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》提及李益与卢纶交往,指出二人同为大历时期重要诗人,且有姻亲关系,此诗可作交游史料参考。
4. 《唐才子传校笺》卷四载卢纶事迹,提及卢氏家族背景,有助于理解“朗陵翁”之称或含尊亲之意。
5. 现代学者陶敏《李益诗注》对此诗有简要注解,认为此诗作于贞元后期,李益晚年闲居时与卢纶重逢所作,情感真实,属晚年自伤之作。
以上为【赠内兄卢纶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议