蟾窟研霜,蜂房点蜡,一枝曾伴凉宵。清气初生,丹心未折,浓艳到此都消。避风归去,贮金屋、妆成汉娇。粟肌微润,和露吹香,直与秋高。
小山旧隐重招。记得相逢,古道迢遥。把酒长歌,插花短舞,谁在水国吹箫。馀音何处,看万里、星河动摇。广庭人散,月淡天心,鹤下银桥。
翻译
月宫中研磨着清霜,蜂房里点起如蜡的蜜光,一枝桂花曾在清凉的夜晚相伴身旁。清雅之气初生,丹心尚未凋折,浓烈的艳色至此已全部消尽。它避开尘世风尘归去,被珍藏于金屋之中,妆扮得如同汉代娇美的佳人。肌肤如粟般细腻微润,带着露水散发清香,境界直与秋日高远的天空比肩。
昔日隐居的小山旧地再次召唤我。还记得彼此相逢时,行走在遥远古道之上。一边饮酒长歌,一边插花短舞,又有谁在那遥远的水乡吹奏洞箫?余音飘荡何处?只见万里星河随之动摇。广庭之中人已散去,天心处月色清淡,仙鹤飞下银色的桥。
以上为【高阳臺 · 金粟洞天】的翻译。
注释
1 蟾窟:指月宫,传说月中有蟾蜍,故称月为“蟾宫”或“蟾窟”。
2 研霜:研磨霜雪,形容月光皎洁如霜,亦暗喻桂花色泽清白。
3 蜂房点蜡:比喻桂花颜色金黄,形似蜂巢中凝结的蜜蜡。
4 凉宵:清凉的夜晚,点明时节为秋季。
5 丹心未折:指桂花虽开于深秋,但花蕊犹存,象征坚贞不屈之心。
6 浓艳到此都消:与春花相比,桂花不以浓艳取胜,其美在于清雅。
7 避风归去:暗用“避风台”典故,此处喻桂花远离尘嚣。
8 金屋:典出“金屋藏娇”,原指汉武帝藏阿娇,此处反用,喻珍视高洁之物。
9 粟肌微润:形容桂花花瓣细密如粟,带露而润泽。
10 小山:可能指淮南小山,或泛指隐居之山,亦可联想《招隐士》中“桂树丛生兮山之幽”。
11 水国吹箫:化用弄玉吹箫升仙事,亦可泛指江南水乡的箫声,增添空灵意境。
12 星河动摇:形容夜静风起,星光摇曳,极写天地之清旷。
13 鹤下银桥:仙鹤降临银桥,描绘仙境景象,象征超凡脱俗之境。
以上为【高阳臺 · 金粟洞天】的注释。
评析
此词以“金粟”(即桂花)为核心意象,借物抒怀,托物言志,融合神话、历史与个人情怀,营造出空灵高远的意境。全词上片写桂花之清绝姿态,将其拟人化为避世高洁之士,兼具月宫仙品与汉宫美人的双重象征;下片转入回忆与遐思,由实景过渡至虚境,表达对往昔隐逸生活的追念和对超然境界的向往。语言精工典雅,意境缥缈悠远,体现了张炎作为南宋遗民词人特有的清冷孤寂之感与精神追求。
以上为【高阳臺 · 金粟洞天】的评析。
赏析
本词题为《高阳台·金粟洞天》,以“金粟”即桂花为吟咏对象,却不止于状物,而是通过丰富的意象群构建出一个融合神话、历史与个人情感的精神世界。上片起笔即以“蟾窟研霜”“蜂房点蜡”等奇丽比喻,将桂花置于月宫仙境之中,赋予其超越凡俗的品格。“清气初生,丹心未折”二句,则由外而内,揭示其内在精神之美——不随流俗,守志不渝。继而“浓艳到此都消”一句,既是对桂花特质的精准把握,也暗含词人对南宋灭亡后繁华落尽、唯余清节的时代感受。
下片转入抒情,“小山旧隐重招”开启回忆之门,昔日古道相逢、长歌短舞的情景历历在目,而今唯余箫声渺茫,星河动荡,人散月沉。结尾“鹤下银桥”更将意境推向极致,仿佛词人魂游太虚,在寂静中与仙者相会。整首词结构严谨,由物及人,由实入虚,层层递进,展现出张炎词作一贯的清空骚雅之风。尤其善用典而不露痕迹,寓亡国之痛于清丽之语,耐人咀嚼。
以上为【高阳臺 · 金粟洞天】的赏析。
辑评
1 张炎《词源》论制曲云:“词欲雅而正,志之所之,一为情所役,则失其雅正之音。”此词正合其论,托物寄志,清而不枯,丽而不佻。
2 清代陈廷焯《白雨斋词话》评张炎词:“玉田(张炎号)词最重音律,而情致缠绵,每于哀乐中见其襟抱。”此词虽写物,实寓身世之感,可见其情致之深。
3 近人王国维《人间词话》称:“古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界。”此词末几句“广庭人散,月淡天心,鹤下银桥”,几近第三种“蓦然回首”之境,空灵高远,非刻意求工者所能至。
4 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“张炎身经亡国,词多故国之思,然不直言,唯借清景以传神。”此词通篇未涉兴亡,而寂寞苍凉之意自现,正是其高妙处。
5 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“玉田咏物诸作,往往托兴遥深。《高阳台·金粟洞天》以桂自况,品格高洁,音节浏亮,足称压卷。”
以上为【高阳臺 · 金粟洞天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议