翻译
旧日的坟墓因雨水侵蚀而受损,于是将亲人迁葬到地势更深、山势更幽静的新墓地。
砍伐树木开辟荒僻的小路,将松树从附近的山峰移来栽种于墓旁。
黄鹂在荆棘丛上鸣叫,仿佛玉女在泉边询问泉水的声音。
我勉强作此挽歌吟唱,或许能传达出内心的哀思与感伤之情。
以上为【张尧夫寺丞改葬輓词三首】的翻译。
注释
1 张尧夫寺丞:张尧夫,名不详,曾任大理寺丞,为梅尧臣友人。
2 改葬:因原墓地受自然损坏或其他原因,将棺椁迁至新址重新安葬。
3 旧坟为润啮:旧墓因雨水浸润侵蚀而毁坏。“润”指湿气、雨水,“啮”通“啮”,侵蚀之意。
4 新冢得山深:新墓选址于山势幽深之处,寓意安息之所更为稳妥吉祥。
5 斩木来荒路:砍伐树木,清理荒野小道,以便迁葬通行。
6 移松出近岑:从附近山岭移植松树到墓地周围,象征长青不朽。
7 黄鹂啼棘上:黄鹂鸟在荆棘枝头鸣叫,反衬墓地寂静与人事变迁。
8 玉女问泉音:想象中有如仙女般的人物向泉水询问声音,增添神秘与哀婉氛围。
9 强作挽人唱:勉强写作挽歌,表达并非刻意为之,而是情难自已。
10 傥知哀感心:倘若能让人理解我内心深切的哀痛之情。“傥”同“倘”,表示假设。
以上为【张尧夫寺丞改葬輓词三首】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣为张尧夫寺丞改葬所作的三首挽词之一,表达了对亡者的深切哀悼与对其身后安顿的重视。全诗以写景起兴,通过描绘迁坟过程中的自然景象与人事活动,将情感融入景物之中。语言质朴深沉,不事雕饰,却情感真挚,体现了宋诗“以意为主”的特点。诗人自言“强作挽人唱”,实则情动于中,哀感动人,显示出其对友情与礼制的尊重。
以上为【张尧夫寺丞改葬輓词三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由实入虚,从具体迁葬之事写起,逐步转入抒情与想象。首联点明改葬之因与新墓选址之讲究,体现古人“慎终追远”的伦理观念;颔联描写迁葬过程中的劳动场景,动作性强,画面清晰,展现对亡者尊严的维护;颈联转写环境,以“黄鹂啼棘”与“玉女问泉”构成一动一静、一凡一仙的对照,既渲染凄清气氛,又赋予墓地以灵性之美;尾联直抒胸臆,以“强作”二字反衬真情流露,愈显哀思之深。全诗语言简练,意境深远,典型体现了梅尧臣“平淡含蓄、意深情挚”的诗歌风格。
以上为【张尧夫寺丞改葬輓词三首】的赏析。
辑评
1 据《四库全书总目提要》:“梅尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“宛陵(梅尧臣)诗如老农话桑麻,语虽质朴,而情味悠长。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十四载:“梅圣俞挽词多哀而不伤,得风人之旨。”
4 清代纪昀评梅诗云:“大抵以朴淡为宗,而情致缠绵,往往动人。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣善于把日常题材写出深沉感情,此诗即以迁葬小事寓无限哀思。”
以上为【张尧夫寺丞改葬輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议