翻译
吴地的雄鸡隔山报晓,江上的月色映照在半江水中。
潮水缓缓从岸边涌出,发出细微声响;轻波荡漾,悄然流入蒲苇丛中。
解开缆绳,让小船漂浮在如明镜般清澈的江面上,水面直通天际,不知有几里之遥。
我的家如今已不远了,就正坐落在句溪的尽头。
以上为【早发】的翻译。
注释
1. 早发:清晨出发,多指旅人启程。
2. 吴鸡:吴地的鸡,泛指江南地区的雄鸡,常用于表现晨景。
3. 隔山:鸡鸣声自远处山后传来,点出时间尚早,天未大亮。
4. 江月半在水:月亮倒映江中,因水光波动,似只有一半清晰可见,描绘黎明前的朦胧景象。
5. 啮啮(niè niè):形容潮水轻缓涌动、摩擦岸石的声音,拟声词。
6. 出岸潮:退潮或涨潮过程中从岸边显露或涌出的潮水。
7. 霅霅(zhà zhà):水波轻荡貌,亦可拟水声,形容细浪入草之声。
8. 蒲苇:香蒲与芦苇,水边常见植物,象征水乡景致。
9. 解䋏(yào):解开系船的缆绳。䋏,同“繶”,系船的绳索。
10. 句溪:水名,在今安徽宣城境内,梅尧臣故乡宛陵附近,其家确在句溪之畔。
以上为【早发】的注释。
评析
这首《早发》是梅尧臣描写清晨启程返乡途中所见景色的五言古诗,语言质朴自然,意境清幽深远。诗人通过细腻的感官描写,勾勒出黎明时分江上静谧而生动的画面,表达了归家在即的安然与期待。全诗以景寓情,不着痕迹地透露出诗人内心的宁静与亲切感。结构上由远及近,从听觉、视觉到空间距离的推进,层次分明,体现了宋诗注重写实与理趣的特点。
以上为【早发】的评析。
赏析
《早发》一诗以极简笔法描绘清晨江行之景,展现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。首联“吴鸡鸣隔山,江月半在水”以声音与光影切入,构建出黎明破晓前的静谧氛围:鸡鸣自山后传来,说明天色未明,而江心残月半沉,光影摇曳,已具画意。颔联“啮啮出岸潮,霅霅入蒲苇”转为听觉与动态描写,用叠字摹声,使潮水微动、波入浅滩的情景跃然纸上,极具现场感。颈联“解䋏泛明镜,接天知几里”转入动作与视野拓展,小舟离岸,江面如镜,直通天际,空间顿然开阔,也暗示旅程的延续与心境的舒展。尾联“我家今不遥,正住句溪尾”自然收束,点明归宿,语淡情真,流露出即将到家的欣慰与安宁。全诗无一奇字险句,却情景交融,浑然天成,体现宋诗“以俗为雅”的审美追求。
以上为【早发】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而清新自然,自成一家。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十六评梅尧臣诗:“清切婉至,虽无华丽之辞,而意味深长。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而以气韵清苍胜,不尚华靡。”
以上为【早发】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议