翻译
你并非因自身过错而被贬至南方州郡,南方之地信奉鬼神,风俗轻浮苟且。人们与蛇为邻,与虎为伴,生长在丹茅苦竹遮蔽的幽深之地。城中百姓祭祀鬼神,向古树膜拜,用竹杯占卜,一仰杯即宰牛烹祭。牛死之后,人心惶恐不安,灾祸频仍,却无人加以禁止,只知一味锄草钩藤以求避祸。即便你不相信这些事,暂且前去任职,百姓定会向你讲述种种怪异之事。你抬头望仰山之巅,竟有行舟飘荡其上。
以上为【送张太博通判袁州】的翻译。
注释
1 张太博:名不详,“太博”或为“太学博士”省称,指张氏曾任太学官职,后出任袁州通判。
2 袁州:今江西省宜春市,宋代属江南西路,地处南方,多山林,开发较晚。
3 非身尤:并非因自身过失。尤,罪过。
4 谪南州:被贬至南方州郡。此处或为委婉说法,实为外放,未必是贬。
5 尚鬼:崇尚鬼神信仰。
6 俗媮(tōu):风俗轻薄、怠惰。媮,通“偷”,苟且之意。
7 虎为陬:老虎出没于角落。陬,角落,偏僻处。
8 丹茅苦竹:红色的茅草和苦味的竹子,形容荒芜幽深的自然环境。
9 祠鬼:祭祀鬼神。
10 竹杯一仰来烹牛:用竹制的杯具占卜,杯一仰起便决定宰牛祭祀。此为民间巫俗。
11 啮戄(niè ruò):惊惧不安的样子。
12 借曰未信:即使你说不信这些事。
13 仰山头,有行舟:夸张描写,言仰山之高如可行舟,暗喻怪异荒诞,或指云雾缭绕如舟行山巅。
以上为【送张太博通判袁州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送友人张太博赴袁州任通判所作,借送别之机,揭露南方边远地区迷信成风、民风愚昧的社会现实。诗人并未直抒离情,而是通过描绘袁州地理环境之险恶、民俗之荒诞,表达对友人前途的忧虑,更深层地反映了北宋时期某些地方治理薄弱、教化未及的社会问题。全诗寓批判于写景叙事之中,语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗“以文为诗”“重理趣”的特点。
以上为【送张太博通判袁州】的评析。
赏析
本诗以纪实笔法展现袁州地区的自然环境与社会风俗,具有强烈的地域色彩与批判意识。开篇点明友人非因过失而外放,隐含对其遭遇的同情。继而描写南方“尚鬼”之俗,以“蛇为邻,虎为陬”勾勒出蛮荒险恶的生存图景。“丹茅苦竹深幽幽”一句,既写景又渲染氛围,突出闭塞落后。中间写百姓“祠鬼拜古树”,动辄“烹牛”祭祀,耗费民力,却无助于避祸,反致“牛死啮戄”,揭示迷信带来的恶性循环。诗人痛心于此种愚昧,发出“谁得禁止专锄钩”的诘问,直指地方官员教化之责。结尾以“仰山头,有行舟”的奇幻意象收束,似讽似叹,将现实批判升华为超现实的荒诞画面,余味无穷。全诗结构紧凑,语言简劲,融写景、叙事、议论于一体,体现梅尧臣“平淡含蓄而意在言外”的诗风。
以上为【送张太博通判袁州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,故其格律谨严,而意味深长。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞诗如深山道人,不衫不履,而自有一种清气。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗所在卷:“写荒徼风俗,令人悚然,非亲历其境者不能道。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“语虽平实,而刺俗警世之意存焉。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》:“‘仰山头,有行舟’,奇语,状荒远之极,仿佛海外三山。”
以上为【送张太博通判袁州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议