翻译
山中的溪谷泉水渐暖,幽深的林木在寒凉中再度开花。
春天的鸟儿都已闭口不鸣,漂泊在外的游子却仍未归家。
究竟是谁未能归来,面对此景不禁再次发出叹息。
何必要等到杜鹃啼血,那鲜红的颜色才胜过清晨的彩霞?
以上为【九月十八日山中见杜鹃花復开】的翻译。
注释
1 泉壑:山间溪流与沟谷。
2 幽木:深林中的树木。
3 寒更华:在寒冷中再次开花。更,再次;华,同“花”,此处作动词,开花。
4 噤口:闭口不言,指鸟儿不再鸣叫。
5 游子:离家远行的人,此处或指诗人自指,或泛指漂泊者。
6 云谁:为何,究竟谁。古汉语中常见倒装结构,此处意为“谁还未归”。
7 兴嗟:发出叹息。嗟,感叹声。
8 啼血:传说杜鹃鸟春暮啼鸣至口吐鲜血,后化为杜鹃花,典出《华阳国志》。
9 颜色:此处指杜鹃花的色泽。
10 曙霞:清晨的云霞。
以上为【九月十八日山中见杜鹃花復开】的注释。
评析
本诗借山中重开的杜鹃花起兴,抒发了诗人对游子未归的深切感慨。杜鹃花常与“杜鹃啼血”的典故相联系,象征哀怨与思归之情。梅尧臣以“复开”点出时节之异——本应在春末开放的杜鹃花竟于九月再绽,既显自然之奇,又暗喻人事之非。诗人由花及人,由景生情,将自然现象与人生漂泊融为一体,情感含蓄而深沉。末句反用“啼血”典故,强调眼前花色之美已胜朝霞,实则更衬出游子久羁不归的悲凉,语意翻新,耐人寻味。
以上为【九月十八日山中见杜鹃花復开】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“平淡深远”风格的代表,此诗体现了其善于从日常景物中提炼深意的特点。首联写景,“泉壑暖”与“寒更华”形成温与寒、动与静的对照,突出九月杜鹃花开的反常之象,暗示时序错乱,亦隐喻人事无常。颔联转写动物与人:春鸟已噤,季节已过,而游子未归,时间的停滞感油然而生。颈联设问“云谁未及还”,将自然之景与人情之痛勾连,情感由隐而显。尾联尤为精妙,表面说不必等杜鹃啼血,花色已胜朝霞,实则反衬——正因无需啼血已如此绚烂,游子之不归更显无情与无奈。全诗语言简淡,意境清冷,以少总多,体现了宋诗重理趣、尚内敛的审美取向。
以上为【九月十八日山中见杜鹃花復开】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味自远。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪迈见长,然于细微处见性情。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“圣俞诗多写山林幽寂,感时伤别,语近情遥。”
以上为【九月十八日山中见杜鹃花復开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议