翻译
将丝线编织成长长的衣带,正好胜过茱萸的花纹。
它柔柔地低垂,依然挂着下葬时牵引棺木的绳绋。
以上为【李庭】的翻译。
注释
1 纫丝:将丝线缝缀、编织。
2 长带:古人服饰中的腰带,此处或为纪念逝者所制之物。
3 正胜:正好胜过,恰优于。
4 茱萸纹:古代认为茱萸可辟邪,常用于香囊、织物纹样中,象征吉祥。
5 冉冉:缓慢飘动的样子。
6 仍:依然,仍旧。
7 垂绋:绋(fú),指牵引灵柩的大绳;垂绋,即丧事中悬挂的绋绳,象征丧礼未尽,哀思不绝。
8 李庭:人名,生平不详,应为梅尧臣亲友,此诗为其所作悼念诗。
9 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山祖师之一。
10 宋 ● 诗:标明作者时代及体裁,即宋代诗歌。
以上为【李庭】的注释。
评析
此诗以“李庭”为题,实为悼亡之作,借物抒情,通过描写一条由丝线织成的长带,寄托对逝者的深切哀思。诗中“纫丝作长带”起笔平实,却暗含深情;“正胜茱萸纹”一句既言其精美,又隐喻避邪祈福之意,然紧接“冉冉仍垂绋”,笔锋陡转,点明此带实为丧礼之物,情感由美转向悲。全诗语言简练,意象含蓄,哀而不伤,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【李庭】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构精巧,情感层层递进。首句“纫丝作长带”以手工制作为引,暗示用心与珍视;次句“正胜茱萸纹”表面赞其工艺之美,实则暗含护佑之意,反衬后文之哀。第三、四句“冉冉仍垂绋”笔触轻柔却沉重,“冉冉”状其形,“仍垂绋”点其义,将日常之物与死亡之象并置,形成强烈张力。绋本用于送葬,今仍垂于带,说明哀思未已,生死之隔犹在眼前。全诗无一“悲”字,而悲意弥漫,正是梅诗“含蓄深远”之体现。其语言质朴近自然,却寓深情于细节,堪称宋诗中悼亡短章之佳作。
以上为【李庭】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》:“梅尧臣诗务求深远,不事雕琢,而兴寄自远。”
2 欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能穷万物之情状,而不见雕琢之迹。”
3 方回《瀛奎律髓》:“宛陵诗如寒泉清浅,而中有幽深之致。”
4 朱熹《朱子语类》:“梅圣俞诗不求工,而自工,是为不可及。”
5 清代纪昀评梅诗:“平淡之中,自有筋骨,非庸手所能仿佛。”
以上为【李庭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议