翻译
时光在天际早早流转,气候随着太阳渐暖。
蜘蛛时常从眼前掠过,飞虫也渐渐飞入厅堂。
看着花儿结出硕大的果实,听见燕子哺育幼雏的喧闹声。
每每感觉如同置身瑶池仙宴,微风中飘荡着繁密的管乐与吹奏之声。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的翻译。
注释
1 光阴天上早:指时光流转迅速,春天早早降临于天际,亦可理解为白昼渐长。
2 气候日边温:太阳附近(日边)气温回升,天气转暖。
3 悬蟢(xuán xǐ):悬挂的蜘蛛。蟢,蜘蛛的一种,古称“喜子”,民间视为吉兆。
4 时过眼:不时从视线中掠过,形容蛛丝随风飘动之态。
5 飞虫稍入轩:小虫逐渐飞入厅堂,暗示春深气温升高。
6 看花成子大:目睹花朵凋谢后结出日渐长大的果实。
7 闻燕养雏喧:听到燕子喂养幼鸟时发出的嘈杂鸣叫声。
8 每觉瑶池宴:常常感觉如同参加西王母所居瑶池的仙宴,喻环境清幽如仙境。
9 风飘管吹繁:风吹送来繁密的乐器声,指宫廷中隐约传来的音乐。
10 殿幕閒兴:在宫殿幕府中闲居时的即兴抒怀。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的注释。
评析
这首诗题为《和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴》,是梅尧臣唱和之作,描绘宫廷幕僚闲居时的所见所感。诗人以细腻笔触捕捉春日节气变化中的细微动态——从光阴流转、气温回暖,到蛛网飘动、飞虫入户,再到花实初成、燕语呢喃,层层递进地展现自然生机。尾联转入想象,将眼前清幽之景升华为仙境瑶池的盛宴,借“风飘管吹繁”营造出空灵悠远的意境。全诗语言简淡而意蕴丰盈,体现了宋诗注重理趣与日常观察的特点,亦反映士大夫在公务之余对自然与闲适生活的审美追求。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的评析。
赏析
此诗属唱和次韵之作,内容聚焦于宫廷幕僚日常生活中的闲适片段,体现宋代士人“即物观理”的审美取向。首联从宏观时间与气候切入,“天上早”“日边温”不仅点明时节(初夏或暮春),更赋予自然现象以空间感。颔联转入微观世界,通过“悬蟢”“飞虫”等细小意象,表现春意渐浓的生命律动,动静结合,极具画面感。颈联由视觉转向听觉,“看花成子”体现植物生长过程,“闻燕养雏”则带出家庭温情,暗含生生不息之意。尾联宕开一笔,以“瑶池宴”作比,将现实场景诗意化,使平凡的殿幕生活获得超脱尘俗的美感。“风飘管吹繁”既可能实写宫中乐声,也可能为想象之音,虚实相生,余韵悠长。全诗结构严谨,由外及内、由静至动、由实入虚,展现出梅尧臣工于白描而又善于升华的艺术功力。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而清新自得,足辟西昆一派之弊。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状物情尤妙。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而眉宇间自有风骨。其写景处,不求奇险,而意味绵长。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“叙事说理,质实朴素,而时有隽味。写景之作,多从寻常处着眼,反得天然之趣。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞五言,澄澹精工,无一点俗气。即如‘悬蟢时过眼,飞虫稍入轩’,琐屑中见生动,非俗手所能。”
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议