翻译
狂风驱赶着暴雨袭来,雷声从云层背后轰然传出。
如同决堤的千仞山溪,迅猛奔流,仿佛追击敌军般自天而降。
气势如周亚夫统率的雄师,威震四方,吴楚之地亦不堪一击。
旱气被雨水浸润于原野田畴,酷热蒸腾之气也被洗净于市井街巷。
仔细观察雨势如箭疾射大地,水沫积聚仍显阻塞不畅。
青翠的草木焕然一新,残虹横跨天际,断续可见。
傍晚时分,雨过天晴,余晖留存,天空如染新黛,容颜清丽。
以上为【咏怀】的翻译。
注释
1 风驱暴雨来:风雨交加,形容暴雨突至之势。
2 雷声出云背:雷声自云层上方或后方传来,形容雷势高远猛烈。
3 若决千仞溪:像千仞高的山涧决口,极言水流之迅猛。“仞”为古代长度单位,一仞约七尺。
4 追奔下天铠:形容雨势如追击逃敌般自天而降,“天铠”或指天穹如披甲胄,亦可解为雷霆雨阵如天兵压境。
5 堂堂亚夫军:指西汉名将周亚夫治军严整、威震天下。此处比喻雨势之整肃雄壮。
6 吴楚不足碎:吴楚为汉代封国,曾发动七国之乱,为周亚夫所平定。此句谓亚夫军威足以轻易摧破吴楚叛军。
7 旱气沃原田:久旱之气被雨水滋润田野。
8 烦蒸洗阛阓:酷热潮湿之气被雨水洗净于市井之间。“阛阓”指街市、城市。
9 深料生注射:仔细观察雨点如针如箭般射向大地。“深料”即深入观察之意。
10 聚沫犹壅碍:积水成泡,仍存堵塞不畅之处,形容雨势虽大,局部仍有滞水。
11 青葱草树鲜:草木经雨洗刷,颜色更加青翠鲜亮。
12 断殁虹霓在:雨后残虹显现,“断殁”形容虹影断续、将隐未隐之状。
13 向晚留霁晖:傍晚时分雨止天晴,阳光残留。
14 天容染新黛:天空如女子画眉般染上青黑色,形容雨后天空澄澈清新之美。
以上为【咏怀】的注释。
评析
《咏怀》是北宋诗人梅尧臣的一首写景抒怀之作,借暴风雨的壮阔景象抒发内心情感。全诗以自然气象为引,描绘暴雨骤至、雷电交加、雨后初霁的全过程,笔力雄健,意象宏阔。诗人将自然之力比作汉代名将周亚夫的军队,赋予其肃杀整严的军事气势,既表现了对自然威力的敬畏,也暗含对秩序与力量的赞颂。后半转写雨后清新之景,由动入静,由刚转柔,体现诗人对天地变化的细腻体察。全诗结构严谨,语言凝练,融合写景、议论与抒情,展现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格,亦反映宋诗重理趣、尚实感的特点。
以上为【咏怀】的评析。
赏析
本诗以一场突如其来的暴风雨为描写对象,结构清晰,层次分明。开篇四句极写风雨雷电之威猛,以“风驱”“雷出”“若决千仞溪”等词句营造出排山倒海之势,动人心魄。继而引入“亚夫军”的典故,将自然现象军事化,赋予其纪律性与正义感,体现了宋代士人以史喻今、托物言志的思维习惯。中段转写雨的实际作用:“沃原田”“洗阛阓”,突出其利民之功,体现诗人关注现实、心系民生的情怀。随后“深料生注射”一句,视角由宏观转入微观,展现诗人细致入微的观察力。结尾四句笔调转柔,写雨后清新世界:草木鲜亮、残虹横空、晚霞映照、天色如黛,意境空灵悠远,令人神往。全诗由动至静,由刚至柔,节奏张弛有度,充分展现了梅尧臣驾驭题材的能力。其语言质朴而不失华彩,意象丰富而逻辑严密,是宋诗中融理趣与审美于一体的佳作。
以上为【咏怀】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有唐人风致。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工”,称梅尧臣“世谓诗人少达而多穷,盖非诗能穷人,殆穷者而后工也。”
3 方回《瀛奎律髓》评梅诗:“古体学韩愈,近体学杜甫,而皆得其骨,不袭其皮。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗……看似平易,却有道理在。”
5 《宋史·文苑传》:“圣俞工于诗,语出自然,不尚雕饰,当时号为‘诗老’。”
以上为【咏怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议