翻译
夜深读书,寂静清冷,屋中无火取暖,我独自披衣诵读,不知不觉已将书卷摇动于膝上低吟。
忽然忆起当年高僧手持偈语远行的情景,怎知他所栖居的古寺竟隐匿于云雾深处。
寒冷的堂屋里正欲安睡,远处的钟声忽然响起;野外的鸟儿杂乱鸣叫,残月渐渐西沉。
明天我要唤来儿子整理好竹轿,打算再次前去拜访,烦请大士容我重过那幽静的小溪之阴。
以上为【寄文鑑大士】的翻译。
注释
1. 寄文鑑大士:写给一位法号“鉴”的僧人,称“大士”是对其德行的尊称。
2. 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与苏舜钦齐名,世称“苏梅”,为宋诗开山祖师之一。
3. 无火:指冬夜寒冷而屋中未生火,突出孤寂清苦之境。
4. 摇膝吟:形容读书时随口吟诵,膝盖微动,体现专注与沉浸。
5. 高僧将偈去:指高僧携带着佛偈离去,暗示其修行与超脱。
6. 托云深:寓居于云雾缭绕的深山古寺之中,象征远离尘世。
7. 寒堂:简陋寒冷的居所,既指物理环境,也暗喻心境之清寂。
8. 远钟发:远处寺庙的钟声响起,常用于表现禅意与时间流逝。
9. 篮舆:竹制轿子,古代士人或僧人出行常用,体现简朴生活。
10. 小溪阴:小溪的北岸(山北水南为阴),指鉴大士所居之地,亦显幽静偏僻。
以上为【寄文鑑大士】的注释。
评析
本诗为梅尧臣寄赠“鉴大士”的作品,通过描写深夜独读、追忆高僧、晨钟野鸟等意象,营造出清寂幽远的意境,表达对高僧的敬慕与向往山林隐逸之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了宋诗注重理趣与内省的特点。诗人由读书起兴,转入对高僧的追思,再以景物烘托心境,最后点明欲重访之意,结构严谨,层层递进,展现了诗人与禅僧之间精神上的契合。
以上为【寄文鑑大士】的评析。
赏析
此诗以“读书”起笔,带出冬夜孤寂之境,却无悲苦之感,反见诗人沉浸书卷的自得。第二联转入回忆,由“始忆”引出高僧持偈而去的形象,与“安知”形成转折,表达对高僧行踪莫测、境界高远的敬仰。第三联写夜半实景:寒堂欲睡而钟声忽起,野鸟乱鸣、残月西沉,动静相生,视听交融,勾勒出空灵清冷的山寺夜景,颇具禅意。尾联直抒心意,欲明日整装重访,不仅表达亲近高僧的愿望,更透露出对清净生活的向往。全诗不事雕琢,自然流转,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【寄文鑑大士】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实有深味,所谓看似寻常最奇崛也。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。’”
3. 方回《瀛奎律髓》评梅诗:“专以意胜,不以辞胜,故其格高而气平,其味长而语淡。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求洗削雕华,归于真朴,往往在琐细景物中见情致。”
以上为【寄文鑑大士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议