翻译
我的眼睛忽然生病而昏花,白天就像遇到了浓雾一般。
看东西仿佛有两个影子,读书写字时常常下笔出错。
来的人影只觉模糊如幻象,飞鸟也似在迷蒙中掠过。
世间纷繁万象如何分辨,此时已分不清美丑善恶。
以上为【目昏】的翻译。
注释
1 目忽病昏:眼睛突然患病而视物不清。
2 白昼若逢雾:白天如同被大雾笼罩,形容视线模糊。
3 窥惊只物双:观察时惊讶地发现一物成双,即复视现象。
4 书辄下笔误:写字时常因看不清而写错字。
5 来人仿佛是:来的人影模模糊糊,难以辨认。
6 飞鸟朦胧度:飞鸟在视野中只是朦胧掠过,形影不清。
7 纭纭:众多纷乱的样子,形容事物繁杂。
8 孰辨别:谁能加以分辨。
9 此已忘好恶:此时已经忘记了美丑、善恶等分别之心。
10 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气之先者。
以上为【目昏】的注释。
评析
此诗以“目昏”为题,表面写视力衰退带来的感官混乱,实则借生理之病寓精神之困,表达诗人对现实世界认知的迷茫与超脱。全诗由具体病症入手,层层推进至哲理层面,从视觉失真发展到价值判断的消解,展现出一种近乎禅悟式的境界:当外相皆不可信,好恶之心亦随之泯灭。语言质朴自然,意象清晰而富有象征意味,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗歌风格。
以上为【目昏】的评析。
赏析
本诗以“我目忽病昏”起句,直陈病因,开门见山,立即将读者带入诗人所处的昏暗视觉世界。前四句紧扣“目昏”之实况,通过“白昼若逢雾”“窥惊只物双”等细节描写,生动再现了患眼疾后的生理体验,极具真实感。五六句转写人物与飞鸟的模糊影像,进一步强化视觉障碍所带来的隔阂感。末二句由外及内,由感官之乱升华为心灵之惑,“纭纭孰辨别”一句,既是对眼前乱象的无奈反问,也暗含对世事纷争难以厘清的感慨。“此已忘好恶”则更进一步,达到一种超越是非、泯灭对立的精神状态,与庄子“齐物”思想相通。全诗结构严谨,由表及里,由物及心,体现了宋诗重理趣的特点。语言虽平实,却意蕴深厚,展现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术功力。
以上为【目昏】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗平淡邃远,实能自成一家。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞诗句,状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此等诗看似寻常,实有深味,非浅学者所能知。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗不费力,而意思深长。”
5 清代纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,神韵独绝,唐人之外别有蹊径。”
以上为【目昏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议