翻译
今天我回到京城的城门外,两个朋友前来迎接我。
恰好经过信陵君的坟墓,坟上荆棘丛生,秋叶纷纷飘落。
落叶轻盈翻飞,随着行人舞动,时而拂过马身,或在右边,或在左边。
我想这落叶本是无情之物,却也似乎契合我的心意。
以上为【九月十六日自许昌回至京师胥平叔宋中道迓于郊外】的翻译。
注释
1 九月十六日自许昌回至京师:指梅尧臣于九月十六日从许昌返回汴京(今河南开封)。
2 胥平叔宋中道:胥平叔与宋中道,均为梅尧臣友人,其人生平不详,此处指二人在城外迎接诗人。
3 国门:指京城的城门,即汴京城门。
4 适遇信陵冢:正巧路过信陵君的墓地。信陵君,战国时期魏国公子无忌,以礼贤下士著称。
5 墓棘:坟墓周围的荆棘植物。
6 秋叶堕:秋天的树叶飘落。
7 翩翻:形容落叶轻盈飞舞的样子。
8 右或左:指落叶随风飘动,时而在马的右侧,时而在左侧。
9 谓此独无情:说这些落叶本来是没有感情的。
10 亦与吾意可:却也能与我的心情相契合,表达出物我相通之感。
以上为【九月十六日自许昌回至京师胥平叔宋中道迓于郊外】的注释。
评析
这首诗通过归京途中所见景象,抒发了诗人内心的感慨与情绪的共鸣。全诗语言质朴自然,意境清冷幽远。诗人以“落叶”为媒介,将外在景物与内心情感巧妙融合,表现出一种物我相契、情景交融的艺术境界。虽无激烈言辞,却含蓄深沉,耐人寻味。尤其“谓此独无情,亦与吾意可”一句,看似矛盾,实则揭示了诗人对世事变迁、人生孤寂的深切体悟。
以上为【九月十六日自许昌回至京师胥平叔宋中道迓于郊外】的评析。
赏析
此诗作于梅尧臣从许昌返京之时,属行旅抒怀之作。开篇点明时间、地点与人物——诗人归来,友人相迎,本应充满喜悦,但笔锋一转,引入“信陵冢”这一历史遗迹,顿使气氛转向苍凉。信陵君为战国四公子之一,曾广纳贤才,声名显赫,而今坟冢荒芜,唯余棘草秋叶,昔盛今衰之感油然而生。
诗人借“翩翻”之落叶,描绘出一幅萧瑟秋景,而落叶“拂马右或左”,似有若无地缠绕行人,赋予自然现象以微妙的情感色彩。结尾两句尤为精妙:“谓此独无情,亦与吾意可”,表面说落叶无情,实则反衬诗人内心孤寂,竟觉无情之物亦能共鸣,足见其心境之幽微。
全诗结构紧凑,由迎接到途景,再到感怀,层层递进。语言简淡而意味深远,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗歌风格,也展现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【九月十六日自许昌回至京师胥平叔宋中道迓于郊外】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,自成一家。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴虽迟,其发甚远;其辞虽简,其意有余。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此诗因归途所见,触物兴怀,信陵之墓,已非昔日,况人世之变迁乎?语极平淡,而感慨系之。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“情景交融,语近情遥,此等诗最得风人之致。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅诗往往于琐事细景中寄寓深意,如此诗之落叶拂马,本寻常景象,而结以‘亦与吾意可’,便觉神韵悠然。”
以上为【九月十六日自许昌回至京师胥平叔宋中道迓于郊外】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议