翻译
前些日子春天已经结束,初夏的草木才刚刚抽出嫩绿的新芽。只有你所栽种的花,残存的红瓣仍然布满庭院。我常常惋惜夏日阳光渐强,花期将尽,所以你在花瓣飘落之前就赠我花枝。本想折花插鬓畅饮一醉,却只惭愧自己鬓发已斑白,不再年少。
以上为【孟夏二日通判太博惠庭花二十枝云是手植因以为答】的翻译。
注释
1 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
2 二日:指孟夏的第二日。
3 通判太博:官职名,“通判”为州府佐官,“太博”疑为“太常博士”的简称,此处指友人。
4 惠:赠送,敬辞。
5 庭花:庭院中所植之花,具体品种未明,可能为春末夏初开花的草本或灌木花卉。
6 前日已春尽:指立夏前后,春季已过。
7 夏卉:初夏生长的花草。
8 抽嫩青:抽出嫩绿的新芽。
9 畏景:原指炎热的日光,此处引申为对盛夏酷暑、时光飞逝的忧虑。
10 发星星:形容头发花白,年岁已高。
以上为【孟夏二日通判太博惠庭花二十枝云是手植因以为答】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣对友人通判太博赠送庭花的答谢之作,借花抒情,表达了对春光流逝的感伤、对友情的珍视以及对自身年华老去的慨叹。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了宋诗注重理趣与生活细节的特点。诗人由花及人,由物及情,在细微处见深情,展现了宋代士大夫间以物寄情、酬唱往来的雅趣。
以上为【孟夏二日通判太博惠庭花二十枝云是手植因以为答】的评析。
赏析
此诗以“答赠花”为题,实则借花写情,结构紧凑,意脉清晰。首联点明时节更替——春尽夏来,万物更新,但“夏卉抽嫩青”尚显稚弱,而“馀红犹满庭”则突出友人所赠之花在暮春之后仍盛放不衰,形成鲜明对比,暗含对友人手植之花的赞美。颔联“唯君所植花,馀红犹满庭”,不仅写花之繁盛,更隐喻友情之持久与珍贵。颈联转入心理描写,“常惜畏景逼”既是对自然节律的敏感,也暗含人生易老之叹;“赠未及飘零”则体现友人之细心与情谊之深厚。尾联以“欲插为之醉”表达诗人欲纵情赏花的冲动,然“但惭发星星”一笔宕开,转为自嘲与感慨,将青春不再的无奈含蓄道出,余味悠长。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,典型体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【孟夏二日通判太博惠庭花二十枝云是手植因以为答】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,气象清迥。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗穷而后工”,谓尧臣诗因经历困顿而愈见精深。
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅诗:“以朴淡见长,不主色泽,而情味自远。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》称:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主张‘因事有所激,因物兴以通’,此诗正可见其以日常琐事寓情达意之功。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如幽谷鸣泉,自然流出,不费雕饰。”
以上为【孟夏二日通判太博惠庭花二十枝云是手植因以为答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议