翻译
蔡州虽不算遥远,但我一向懒于写信。
春风吹拂,燕子南来,收到你情意恳切的来信。
燕子南归尚且要在秋天返回,我这次回信莫要说它来得迟缓。
何时才能再见到你啊,像当年嵇康那样,重新听你弹奏《广陵散》?
以上为【答江十邻几】的翻译。
注释
1 蔡州:古地名,今河南汝南一带,宋代属淮南路,邻近汴京,非极偏远之地。
2 江十邻几:即江休复,字邻几,北宋文学家,与梅尧臣、欧阳修等交好,“十”或为其排行。
3 作书素所懒:一向懒于写信,自谦之语,亦见其性格疏放。
4 春风领燕来:春风带来燕子,点明时令为春,暗喻音信随春而至。
5 得君词款款:收到你情意恳切的书信。“款款”形容情意真挚深厚。
6 燕回须在秋:燕子南来北归,秋季方返,比喻自己回信虽迟,情理可谅。
7 此报莫言缓:这封回信不要说它太迟了,委婉表达歉意。
8 嵇康:三国魏时名士,“竹林七贤”之一,善琴,临刑前曾索琴弹《广陵散》。
9 广陵散:古琴曲名,相传为嵇康所传,象征高逸绝伦的才情与风骨。
10 重弹广陵散:以嵇康弹琴喻期待与友人重逢,再聆其高论或雅奏,寄寓深切思念。
以上为【答江十邻几】的注释。
评析
此诗是梅尧臣答友人江邻几的酬赠之作,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人以“素所懒”自嘲书信稀疏,却因友人来信“词款款”而动情回应,表现出对友情的珍视。借燕子春秋往返之习,巧妙解释回信之迟,既含歉意又不失风趣。末句以嵇康与《广陵散》作比,不仅赞美了友人的才情,更寄托了深切的思念与重逢之盼,意境高远,余韵悠长。
以上为【答江十邻几】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以简淡之笔写深情,典型体现宋诗“以意为主”的特点。首联直陈惰性,坦率自然;次联因“词款款”而触动,转折有致。第三联借物抒怀,以燕子迁徙之规律,化解“久不作书”之歉,语意双关,妙趣横生。尾联用嵇康典故,将友情升华至精神契合之境,既赞友人才华卓绝,又抒重逢之愿,境界开阔。全诗无华丽辞藻,而情味醇厚,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风,亦可见其与江邻几交谊之笃。
以上为【答江十邻几】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未发,而以平淡质实为主。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,万虑洗然。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为宗,而情致缠绵处尤胜。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅诗看似平易,实则经心锤炼,寓意深远。”
以上为【答江十邻几】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议