翻译
洞庭湖在五月时水汽升腾,带来阵阵寒意,卢橘和杨梅已经装满果盘。
泰伯庙前可见人马奔走,阖闾城下亦见驾着骖鸾的贵客往来。
吴地的女子盛装迎接新任太守,府吏们恭敬趋步,拜见上级官员。
你曾经过扬州,想必已能适应繁华之地的迎来送往吧?刘郎啊,请放宽心怀,尽饮杯中之酒。
以上为【送唐紫微知苏臺】的翻译。
注释
1 洞庭:指太湖中的洞庭山,在今江苏苏州西南,此处借指苏州一带水域。
2 卢橘:即枇杷,古人误称其为卢橘,苏轼《食荔枝》有“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。卢橘杨梅次第新”。
3 杨梅:江南初夏特产水果,五月正当时。
4 泰伯庙:周代泰伯(太伯)所建,泰伯奔吴,开创吴国,被尊为吴文化始祖,庙在苏州阊门外。
5 阖闾城:即苏州古城,春秋时吴王阖闾命伍子胥所筑,故名。
6 骖鸾:驾着鸾鸟拉的车,此处比喻高官显贵出行之仪仗,象征尊贵身份。
7 吴娃:吴地美女,泛指苏州女子。
8 结束:装束打扮,整装之意。
9 新守:新上任的地方长官,此处指唐紫微将任苏州知州。
10 刘郎:此处借指唐紫微,或泛指风流才士,暗用刘禹锡曾贬谪江南、饮酒赋诗之典,劝其豁达处世。
以上为【送唐紫微知苏臺】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人唐紫微赴任苏州(古称苏臺)所作,是一首典型的送别兼赠官之作。诗人通过描绘苏州的地理风物、历史遗迹与官场礼仪,既表达了对友人赴任的祝贺,也寄寓了劝慰与期许。全诗语言平实而典雅,结构清晰,由景入情,由外及内,既有写实之笔,又含婉转之情。末联以“刘郎盏底劝须宽”作结,语带调侃而情深意长,体现宋代士大夫间交往的雅致与温情。
以上为【送唐紫微知苏臺】的评析。
赏析
此诗以送别为题,却不直抒离情,而是通过铺陈苏州的历史底蕴与现实气象,烘托出对友人赴任的郑重祝福。首联从时令风物切入,“五月水生寒”写出江南初夏湖面湿冷之感,而“卢橘杨梅已满盘”则展现物产丰饶,生活富足,暗示苏州乃宜居宜仕之地。颔联转入人文景观,泰伯庙与阖闾城分别代表吴地的德治传统与军事雄图,走马与骖鸾并列,既有民间活力,又有官仪庄严,空间层次丰富。颈联聚焦人事,吴娃迎守、吏员拜官,生动再现地方迎新仪式,凸显唐紫微身份之重。尾联宕开一笔,以“曾过扬州”设问,将苏州与扬州两大繁华都会对照,暗示仕途奔波常态,末句劝酒宽心,语浅情深,既有关怀,亦有超脱之思。全诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了宋诗“以文为诗”“以理节情”的特点,而又不失温厚蕴藉之致。
以上为【送唐紫微知苏臺】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自然淳实,于北宋诸家中自成一格。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后出,愈久而传愈远……其气充,其情切,其言简而明。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以质实为宗,少空灵动荡之致,然在当时实能矫西昆体之弊。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“诗格清瘦,务为深远,得杜甫之骨,而去其险怪。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣主张‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外’,此诗颔颈二联可谓近之。”
以上为【送唐紫微知苏臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议