翻译
细密的微雨打湿了春花,带来阵阵寒意,野外的鸟雀为争夺巢穴而挤成一团。
我卷起如白绢般的云光,以清素之气相引;吟诗时语若惊雷,声如明月飞动,仿佛倾倒玉盘般响亮。
那些达官显贵们锦绣裹腹,心肠也如锦绣般华美;唯独我满心尘埃,肺腑尽是辛酸困顿。
勉强应和他人写几句小诗,却觉毫无韵味;仍惭愧自己年已老大,白发苍苍,却还忝列郎官之位。
以上为【再和】的翻译。
注释
1 廉纤:形容细雨绵绵的样子。
2 破花寒:细雨沾湿花朵,使春寒更甚。
3 争巢斗作团:鸟雀为避雨或争夺巢穴而挤在一起搏斗。
4 手卷白云:比喻诗人挥毫作诗,如卷动天边白云,极言其才思高远。
5 光引素:清光引导素心,指诗兴由清明之气所激发。
6 舌飞明月:形容吟诗之声清越如月光飞动,极言其音韵之美。
7 响倾盘:比喻诗句朗朗,如倾倒玉盘,珠玉迸发,出自“玉盘迸出夜明珠”之意象。
8 群公锦绣为肠胃:指达官贵人生活奢华,内心亦趋华丽,暗含讽刺。
9 尘埃满肺肝:自喻内心充满尘俗烦忧与不得志之苦闷。
10 犹惭白发厕郎官:虽已年老生白发,却仍屈居低级官职,心怀惭愧。
以上为【再和】的注释。
评析
此诗通过描绘春日微雨中的自然景象,抒发诗人仕途失意、才志难伸的郁结之情。前四句写景与才情自许,后四句转入对自身境遇的感慨与对权贵的对比,形成强烈反差。语言清丽中见沉痛,用典自然而不露痕迹,体现了梅尧臣“平淡含蓄”而又“意新语工”的诗歌风格。全诗情感真挚,既有对现实的不满,也有对自我价值的坚持,展现出宋代士人在仕隐之间挣扎的心理状态。
以上为【再和】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景与才情,后半抒怀与对比,层次分明。首联以“廉纤小雨”“野雀争巢”起笔,既点明时节,又暗喻世态纷争,为后文张本。颔联极富想象力,“手卷白云”“舌飞明月”将作诗行为升华为一种超凡脱俗的精神活动,展现诗人对文学创作的崇高追求。颈联笔锋一转,以“锦绣肠胃”与“尘埃肺肝”形成鲜明对照,揭示社会不公与个人困顿。尾联自谦“小诗无气味”,实则反衬其诗格之高;“犹惭白发厕郎官”一句,沉痛之中不失风骨,表达了诗人虽处卑位而不失自省与尊严。全诗语言凝练,意象丰富,情感由外景渐入内心,层层递进,充分体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【再和】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而自然淳古,得风人之遗。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞五言古诗为宋朝冠冕,律诗亦清婉可爱,此诗‘手卷白云’二语,奇逸可诵。”
4 严羽《沧浪诗话·诗评》:“梅圣俞如深山道人,不衫不履,自有幽致。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素语言包藏深刻感慨,此诗后半自伤沦落,与前半才气纵横对照,益见其抑塞不平之气。”
以上为【再和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议