翻译
古老的路径通向城边,弯弯曲曲,清理荒草后可以通车。
笔直穿过幽深的竹林而去,不像绕着村子走那样遥远。
砍伐树木以扩展篱笆边界,挖掘山涧中的沙石来增补田埂。
打算在此建造佛寺兰若之处,松柏本就属于我家所有。
以上为【新开坟路】的翻译。
注释
1. 坟路:此处指荒野小路,并非墓道之意,古时“坟”有隆起、荒芜之意,亦可指未经修整的道路。
2. 古径约城斜:古老的小路大致通向城郊,方向偏斜。约,大约;城,指城邑边缘。
3. 锄荒可过车:清除杂草荆棘后,道路拓宽到能通行车辆。
4. 深筱(xiǎo):幽深的细竹林。筱,小竹。
5. 不比绕村赊:不像绕着村庄走那样迂远。赊,遥远。
6. 侵篱脚:砍树时连带影响到篱笆的根基,意为拓展土地范围。
7. 裨塍(pí chéng):修补或加高田埂。裨,增益;塍,田埂。
8. 掘涧沙:挖取山涧中的沙土用来加固田地。
9. 兰若:梵语“阿兰若”(āraṇyaka)的简称,意为寂静处,原指僧人修行的静舍,后泛指佛寺。
10. 松柏属吾家:松柏象征坚贞与长寿,此处既写实(家中原有松柏),也暗喻此地早已归属己心,宜作清修之所。
以上为【新开坟路】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人规划开辟新路、整治荒地的过程,表现了其归隐田园、亲近自然的生活理想。诗中“新开坟路”并非指真正开墓道,而是指在荒僻之地修路垦田。“锄荒可过车”“直穿深筱”等句体现务实与效率;而“欲为兰若处”则透露出精神追求——在清净之地建寺庙,寄托超脱尘俗之志。全诗语言质朴,结构清晰,由实入虚,从具体劳作转向心灵安顿,展现了梅尧臣一贯的平实质朴而又含蓄深远的诗风。
以上为【新开坟路】的评析。
赏析
本诗以“新开坟路”为题,实则记述一次垦荒修路的经历,但背后蕴含深远的情志寄托。前四句写实,勾勒出一条由人工开辟、穿林直达的便捷路径,强调“直穿”与“不比绕村赊”的对比,体现出诗人崇尚简捷、厌恶繁琐的性格。中间两句转入具体劳动场景,“伐树”“掘沙”细节生动,展现农耕生活的艰辛与秩序感。结尾陡然升华——由物质建设转为精神建构,“欲为兰若处”一句点明初衷:此地不仅是田产,更是心灵栖居之所。而“松柏属吾家”更添一层归属感与庄严感,松柏长青,正合佛门清净久远之意。全诗由外及内,由行至心,体现了宋代士人“即事即理”的思维特点,也彰显了梅尧臣“平淡中有深味”的艺术风格。
以上为【新开坟路】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于北宋诸家中最为近古。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能自琢炼,以平淡为高。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评此诗所在类目曰:“宋人五言律,梅圣俞最工,质而不俚,刻而不雕。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》中此类诗:“叙事务实,寓意深远,不事张扬而气自沉厚。”
以上为【新开坟路】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议