翻译
官位已至三公之尊,却未能蒙受赐谥的哀荣。
曾两次执掌国家重器(喻宰相之职),屡次被授予符节镇守一方。
可叹的是夫妻同穴而葬,令人悲伤的是后继无人、凤鸟未育其雏。
送葬队伍拥满道路,众人观看着葬礼的仪仗,又有谁来主持完成最后的三次虞祭呢?
以上为【司徒陈公輓词二首】的翻译。
注释
1 司徒陈公:指曾任司徒之职的陈姓大臣,具体姓名待考,应为北宋时期高官。
2 挽词:哀悼死者的诗文,多用于朝廷重臣或名士。
3 三公:古代最高官职的合称,东汉以后常指太尉、司徒、司空,此处泛指位极人臣。
4 赐谥:古代帝王、贵族、大臣等死后,依其生平事迹给予的称号,是一种荣誉。
5 再调金铉鼎:比喻两次出任宰相。“金铉”出自《周易·鼎卦》:“鼎黄耳金铉,利贞。”象征国家重器,代指宰相之位。
6 玉麟符:即兵符,用玉雕成的麒麟形状符节,为古代调兵或任命封疆大吏的信物。
7 鸾同穴:指夫妻合葬。鸾,常喻夫妻,如“鸾凤和鸣”。
8 凤欠雏:凤凰无雏,比喻无子嗣。凤为神鸟,有德者方见,此处以凤喻贤臣,叹其无后。
9 卤部:即卤簿,古代帝王、高官出行或葬礼时的仪仗队,此处指葬礼队伍。
10 三虞:古代丧礼中,葬后设祭三次,称“虞祭”,分别为初虞、再虞、三虞,以安亡魂。毕三虞,指完成全部虞祭仪式。
以上为【司徒陈公輓词二首】的注释。
评析
本诗为梅尧臣所作挽词,悼念一位地位极高但身后殊荣不全的朝廷重臣——司徒陈公。诗中通过对其生前显赫地位与死后哀荣缺失的对比,表达了深切的惋惜与悲悯之情。诗人以“鸾同穴”写其夫妇合葬之哀,“凤欠雏”则暗指无子嗣承继,令人唏嘘。末句“谁为毕三虞”更添一层孤寂与凄凉,凸显出家族后继无人、祭祀难继的悲哀。全诗语言凝练,情感沉郁,体现了宋人挽词注重理性与节制中见深情的特点。
以上为【司徒陈公輓词二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“位至三公”与“恩加赐谥无”形成强烈反差,突出死者虽位高权重却未得身后之荣,奠定全诗惋惜基调。颔联以“再调金铉鼎,屡剖玉麟符”铺写其生前功业,展现其两度拜相、镇守一方的显赫经历,进一步强化其身份之尊。颈联转写身后之悲,“鸾同穴”尚属哀而不伤,而“凤欠雏”则直指无子之痛,情感陡然下沉。尾联描绘葬礼场景,“拥途看卤部”写场面之盛,反衬“谁为毕三虞”之寂寥,以问作结,余韵悠长,令人黯然。全诗善用典故,语言庄重,情感克制而深沉,充分体现了梅尧臣“平淡含蓄、意远言近”的诗风。
以上为【司徒陈公輓词二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤工于哀挽之作,情真而不滥。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,尤长于哀辞,感怆凄恻,使人不能读也。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“挽词诸作,皆典实沉着,无虚浮之语,可见其性情之厚。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“此诗对仗精切,感慨系之,三虞之问,尤见后继无人之悲。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评梅尧臣挽诗云:“往往于琐事细景中见哀思,不作大声疾呼而悲从中来。”可与此诗精神相通。
以上为【司徒陈公輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议