翻译
既然承担了天下人的期望,就必然要担忧肩负天下的责任。
每次听到进谏劝诫的言辞,常感其用意苦切、态度偏激。
但心中怀有忠义勇烈之诚,正气如虹霓般洁白壮烈。
所陈述的道理若能被采纳,便不会像水投石般毫无回应。
奸邪之气日渐消退,事理也逐渐得以彰显。
切莫将经世济民的才略,压抑在胸中不得施展。
以上为【依韵奉和永叔感兴五首】的翻译。
注释
1 依韵奉和:按照他人诗作用韵的字及其先后次序来唱和作诗。永叔即欧阳修,字永叔。
2 天下望:指士人被天下寄予厚望,尤指贤臣应受民众期待。
3 天下责:与“望”相对,有期望则必有责任,强调士人应担纲济世之责。
4 谏诤:直言规劝君主或执政者的过失。
5 苦意多矫激:谓谏言虽出于忧国苦心,但往往言辞过于激烈偏执。“矫激”指过分激烈而不平和。
6 义勇赤:忠义勇敢之心赤诚坦荡。
7 虹霓白:比喻浩然正气如彩虹般明亮纯洁。“白”象征清正无瑕。
8 水投石:比喻言论毫无回应,如同水洒落石上,瞬间消失,不被采纳。
9 阴邪日已销:指奸邪小人或不良风气逐渐被清除。
10 经济术:经世济民的才能与谋略。“经济”古义为“经国济民”。
以上为【依韵奉和永叔感兴五首】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依欧阳修(永叔)《感兴五首》原韵而作,表达了士大夫对国家责任的深切担当与对谏诤之道的理性思考。诗人既肯定直言敢谏的忠诚本质,又指出言辞激烈可能带来的弊端,主张以赤诚之心辅以理性判断,使政见真正发挥作用。全诗情感沉郁而理智,体现了北宋士人“以天下为己任”的精神风貌,以及对政治清明的殷切期待。语言质朴刚健,意境开阔,是宋诗中体现儒家责任感的代表作之一。
以上为【依韵奉和永叔感兴五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层层递进,由责任意识到谏诤现实,再至理想政治的展望,展现了宋代士大夫典型的精神世界。开篇“既负天下望,必忧天下责”立意高远,直抒士人担当,奠定了全诗庄重基调。中间四句辩证看待谏诤现象:一方面理解其“苦意”,另一方面指出“矫激”之弊,进而以“义勇赤”“虹霓白”赞美忠贞之气,将道德高度与审美意象融为一体。后四句转入积极期许,希望良策被纳、奸邪退散,并勉励同道勿使才智郁结于心。全诗融合儒家中庸思想与刚健品格,语言简练而力道十足,体现了梅尧臣“平淡含深远”的诗风特点,亦反映出宋诗重理趣、尚节制的审美取向。
以上为【依韵奉和永叔感兴五首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,得古人之意。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能自刻琢,穷极窈眇,久而得之,故语虽浅近而意味深远。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,学者宗焉。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人如梅尧臣,质实典重,得建安风骨。”
5 清·沈德潜《宋诗别裁集》评此诗:“忠爱之忱,溢于言表。不激不随,深得讽谏之体。”
6 清·纪昀评《宛陵集》:“议论切实,寄托遥深,于时事感慨尤多。”
7 《宋诗钞·宛陵集钞》:“语出肺腑,不假修饰,而堂堂之气自在。”
以上为【依韵奉和永叔感兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议